Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Золотой остров

Грант Джеймс

Шрифт:

Альтман начал подниматься.

— Нет. нет. — произнес он хрипло. Делейни обернулся, предположив, что Альтман намеревался напасть на него, затем ступил вперед и ударил Альтмана высоко в голову. Поглощенные происходящим, мы не осознавали, насколько близко у края обрыва мы стояли, и Альтман был к нему ближе, чем остальные. Удар Делейни отбросил его назад. Одна нога его, пытаясь обрести опору, сделала шаг в пустоту, глаза выпучились, он отчаянно пытался восстановить равновесие. Словно в замедленном кино, он наклонился назад, вращая руками. Делейни попытался дотянуться до него, но Альтман падал. Пронзительный

крик, сорвавшийся с его губ, прервался мгновением позже внезапной тишиной.

Глава одиннадцатая

Я стоял, слушая, как вода далеко внизу мягко плескалась у подножья скалы. По грубому подсчету выходило, что золотые слитки уже стоили жизни четырнадцати человек, включая пилота истребителя, а теперь и Альтмана. И у меня было тяжелое чувство, что счет еще не закрыт. Я взглянул на Поттера, который оставался неподвижен. Наши глаза встретились, и я понял, что он уже забыл об Альтмане. Его мысли витали где-то далеко. Я преодолел искушение поразмышлять, где именно, и заглянул за край обрыва.

— Он лежит на выступе скалы, там его оставлять нельзя — тело слишком быстро могут обнаружить. Полиция сможет установить его связь с нами через отель.

— Если мы спустимся, то сумеем спихнуть его в воду, — произнес Делейни. Он, казалось, был ошеломлен. Не думаю, что в нем внезапно проснулась совесть, скорее он думал, что на его глазах исчез билет с огромным выигрышем.

— Нет, это не годится. Его снесет вдоль береговой линии, и он будет найден еще быстрее, — сказал я.

— Что же тогда?

— Нам следует поднять его. Отвезти подальше и похоронить. — Я взглянул на Поттера, который, будучи по-прежнему чем-то поглощен, краем сознания все же воспринимал разговор, и ответил мне.

— Да, я согласен. Как вы предлагаете поднять его? У нас нет веревок, разве что найдется в автомобиле.

Он вопросительно взглянул на Делейни. Тот покачал головой:

— Нет, там нет ничего, чем можно воспользоваться.

Оба посмотрели на меня, очевидно, перекладывая на меня ответственность за решение. Я ощутил небольшую вспышку гнева, однако внутренне затушил ее. В конце концов, если Альтмана найдут, это скажется на моей шее, равно как и на их. Именно на шее — насколько мне известно, французы все еще используют гильотину.

— Мы свяжем наши рубашки и одежду Альтмана. Этого будет вполне достаточно. — Я посмотрел на Делейни. — Затем нужно будет просто вытащить его.

Делейни выглядел беспристрастно, и я высказал свои мрачные соображения.

— Вы знаете, они во Франции по-прежнему пользуются гильотиной, не так ли? — спросил я.

Делейни побледнел — впервые с момента нашей встречи я увидел его испуганным. Поттер стянул свою спортивную рубашку и вручил мне. Я завязал рукава вокруг пояса и, карабкаясь, спустился на ту тропу, которой воспользовался ранее. Делейни последовал за мной. Альтман лежал на спине, глаза его были открыты и, как это ни удивительно, моргали. Когда я склонился над ним, его губы шевельнулись.

— Поттер… он… он… — Его глаза расширились и затем закрылись. Какие бы силы не удерживали в нем жизнь после такого падения, далее их не хватило. Делейни опустился на выступ через несколько секунд вслед за мной. Не думаю, чтобы он слышал последние слова Альтмана, и, поскольку они, на мой взгляд,

не значили слишком много, я не повторил их ему. Мы сняли с него рубашку и брюки и устроили нечто вроде люльки вокруг тела… Из наших рубашек получилась стропа, которую мы петлей пропустили через эту люльку.

— Один должен полезть первым с обвязкой вокруг плеч. Другой должен поднимать снизу, насколько возможно. — Я взглянул на Делейни. — Где хочешь идти?

— Сколько в нем, фунтов сто семьдесят?

— Не меньше, — согласился я.

— Я бы пошел первым, я, наверное, посильней.

Я приподнял Альтмана и развернул его невидящими глазами к склону обрыва. Делейни, присев, прислонился спиной к телу, и я надел обвязку на его плечи Вытянутые руки мертвеца я соединил за грудью Делейни.

— Придержи их, — сказал я, снимая свой пояс и связывая руки умершего вместе — О'кей, попытайся встать.

Делейни с усилием поднялся. Я ступил следом и подставил плечи под тело.

— Так мы вытащим его лучше всего, — сказал Делейни. — Нам нужно двигаться, пока я не свалился.

Не уверен, была ли это шутка, но я чувствовал все что угодно, кроме облегчения перед перспективой такого восхождения. Делейни медленно вытянулся, ища опору.

— Порядок. Начали, — сказал он сдавленно. Я двинулся вперед, принимая на себя столько тяжести, сколько мог. Мы начали взбираться по откосу. Твердый гранит врезался в грудь и в руки, и хотя я знал, что Делейни, должно быть, был в еще худшем положении, это никак не влияло на улучшение моего состояния. Делейни не говорил во время подъема, его дыхание, напряженное у подножья, стало прерывистым и затрудненным задолго до того, как мы достигли середины пути. Я знал, что любая оплошность означала катастрофу, поскольку у меня не было шансов уцелеть, если бы Делейни сорвался; точно так же, упади я, Делейни, вероятно, был бы сорван с крутого склона внезапно увеличившимся грузом. Я выключил сознание и не думал ни о чем, кроме того, как суметь найти и использовать опору для рук и ног, что казалось так легко, когда мы взбирались тут двумя часами ранее.

Внезапно тяжесть с моих плеч исчезла, и на какой-то преисполненный ужаса момент я подумал, что Делейни упал, прежде чем осознал, что тело по-прежнему оставалось надо мной. Затем я услышал голос Поттера:

— Отпускай, я взял его. Теперь пошли медленно, медленно.

Мы были на вершине и через секунду лежали на земле, хватая ртом воздух. Казалось, не прошло и нескольких мгновений, как я вновь услышал голос Поттера:

— Прошу извинить, но нам лучше затащить его в машину. Мы ведь не хотим, чтобы все усилия пошли насмарку, сидя тут и ожидая, пока нас заметят?

С трудом поднявшись на ноги, я посмотрел на Делейни, который перевернулся на спину. Я кивнул Поттеру:

— Давай сперва разберем эти рубашки.

Мы развязали узлы, туго затянутые нагрузкой. Я надел рубашку и бросил другую Делейни. Брюки и рубашка Альтмана остались затянутыми вокруг его тела.

— Дай мне руку, — сказал я Поттеру, и мы поставили тело между собой. Я присел и поднял немца захватом, применяемым пожарными. Поттер шел впереди, и я слышал, как Делейни поднялся и следовал за нами от края обрыва к дороге. Мы достигли низкого каменного ограждения, окаймляющего дорогу, когда Поттер остановился.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII