Золотой ребенок
Шрифт:
— Миртл Эткинс, — назвалась она и сделала знак бармену, который кивнул и принялся смешивать коктейль. По-видимому, Миртл здесь хорошо знали.
У меня вырвался удивленный возглас.
— Это вы! То есть я хочу сказать, вы — невеста Джона Митчелла?
— Я, — она опустила взгляд на свои обгрызенные до мяса ногти и спрятала руки за спину. — Давайте сядем вон там, в углу, и поговорим.
— Странное место для разговора, — заметила я, послушно следуя за ней к самому дальнему столику. Походка у нее тоже была странная,
— Здесь никто не подслушает, — бросила она через плечо.
С этим я могла бы поспорить, но не стала. Интересно, что понадобилось от меня мисс Эткинс? Я усмирила любопытство, решив не давить на девушку без нужды. Очевидно, она и сама расположена к откровенной беседе, иначе не стала бы выбирать для встречи столь необычное место.
Миртл привычно, почти не глядя, взгромоздилась на высокий стул и отпила махом половину коктейля. Иссиня-черные, обрезанные до подбородка волосы подчеркивали землистую бледность ее угловатого лица.
— Вы знаете, что моя мать работает у вас? — начала она без предисловий и бросила в рот оливку.
— Нет, — созналась я, оправившись от удивления. — Впервые слышу. Простите за нескромный вопрос, но вы ведь, кажется, богаты?
Она стиснула бокал. Лицо белое, зрачки расширены, руки дрожат, дыхание прерывистое — да ее же колотит от страха! Знать бы еще, что так сильно ее напугало.
— Буду, через три месяца. Мои родители развелись, так что наследства мама не получила. Помогать ей деньгами я не вправе — отец специально это оговорил, обязав опекуна за этим следить. Так что маме приходится работать и жить очень скромно.
— Мне жаль, — пробормотала я, осознав, что мне еще повезло. Во всяком случае, доходы свои я трачу, на что пожелаю, и никто мне в этом не указ.
Мисс Эткинс прерывисто вздохнула.
— Имя моей матери — Дора Олмстед, после развода она взяла девичью фамилию. Она — бухгалтер в вашем трастовом фонде.
Очередное совпадение? Или — наконец-то! — недостающее звено?
— Продолжайте, — подобралась я и поморщилась от донесшегося взрыва пьяного смеха. Чтобы слышать друг друга в этом гаме, приходилось почти кричать. Надеюсь, Рэддок там не оглохнет.
Миртл резко выдохнула и подняла на меня нездорово блестящие глаза.
— Мама присвоила ваши деньги! — выпалила она и зажмурилась. — Ну вот, я это сказала.
— Что?! — Я машинально глотнула из своего стакана. Горло обожгло, и я чуть не выплюнула мерзкое пойло обратно.
Миртл допила свой коктейль и прикусила губу.
— Мистер Митчелл ее поймал.
И ничего мне не сказал? Хотя я ведь в дела фонда не вникала. И, похоже, очень зря.
— Дошло до полиции? Или ее просто уволили?
Она уставилась на свои руки, затем вдруг сдернула с пальца кольцо и стиснула его в кулаке.
— Никто ничего не узнал. Взамен мистер Митчелл захотел тоже войти в долю…
— Погодите, — я потрясла головой, в которую этот рассказ никак не умещался. — Хотите сказать, что ваша мать и мой поверенный на пару присваивают мои деньги?
Миртл посмотрела мне прямо в глаза и резко кивнула.
Я крепко сжала стакан. Выходит, все эти годы «дядя Джон» пользовался моим доверием и — будем называть вещи своими именами — обкрадывал меня? Должно быть, это навет. Скажем, Миртл разозлилась на него за что-то и…
— Почему вы мне это рассказываете? — полюбопытствовала я, чувствуя, как зашумело в голове. Проклятье, не стоило пить эту дрянь! — Совесть замучила? Или хотите избавиться от жениха?
Она кусала губы, на которых почти не осталось помады.
— Он убил ту девушку! Убьет и меня, когда женится и завладеет моими деньгами.
Я смотрела на нее во все глаза.
— Так не выходите за него.
— Вы не понимаете! — воскликнула она отчаянным, звенящим и ломким голосом. — Тогда он все равно меня убьет, и маму тоже, чтобы никто не узнал. У него ведь репутация.
— М-да, — пробормотала я.
Ее трясло все сильнее, и это не походило на притворство.
— Если он не пожалел свою любовницу, то меня точно жалеть не станет!
— Постойте, — я попыталась сосредоточиться. — Зачем тогда ему убивать Алисию? Раз вы знали об их романе, вряд ли она могла его этим шантажировать.
— Зато она могла рассказать вам о краже. — Миртл порывисто схватила меня за руку, едва не смахнув со столика пустой бокал. — Умоляю, не заявляйте в полицию! Я вам все верну, клянусь, верну, когда вступлю в права!
— Откуда вы знаете, что полиция подозревает Митчелла? — осведомился сзади знакомый голос.
Миртл пискнула и вжала голову в плечи. Во взгляде ее плескалась откровенная, незамутненная паника.
Мы с Рэддоком переглянулись, и он чуть заметно пожал плечами. По-видимому, он совсем затосковал в одиночестве и решил присоединиться к дамам.
— Миртл, — сказала я мягко, коснувшись ее запястья. — Почему вы назначили встречу тут?
— А? — она зябко обхватила себя руками, хотя в баре было жарко и невыносимо душно.
— Почему вы назначили встречу тут? — повторила я, как говорила бы с потерянным ребенком.
Она моргнула.
— Я тут часто бываю. Я же учусь, у меня дар… погодная магия.
Надо же! Редкий талант и очень ценный. Неудивительно, что она разгуливает в порту вечером без опаски. Для моряков погодники неприкосновенны — кому захочется пойти ко дну по воле обиженного мага или его друзей? Конечно, такие фокусы запрещены, но случаются.
— Ваш отец тоже был магом? — осведомилась я, начиная догадываться, как он скопил богатство. И заодно жалеть маму Миртл — погодники в большинстве своем отличались дурным нравом.