Зов Халидона
Шрифт:
Этот халидонский «священник» – сотрудник британской разведки.
– Вы сказали, что вас зовут Таллон, – превозмогая боль во всем теле и задыхаясь, произнес Алекс. – Тогда ночью, в машине, вы сказали, что ваше имя – Таллон, а когда я возразил, вы сообщили, что просто… проверяли меня.
Человек в рясе перевернулся и медленно встал на ноги. Кивком он приказал двум халидонцам ослабить хватку и произнес:
– Я не собирался его убивать, вы это прекрасно знали.
– Ты был очень злой, чел, – ответил тот, кто привел Алекса из лагеря.
– Прости
«Священник» оправил свою хламиду и потуже затянул веревку на поясе.
– У вас прекрасная память, доктор. Искренне надеюсь, что ваши умственные способности не хуже.
– Значит, мы продолжим наш разговор?
– Продолжим.
– Но у меня чертовски болят руки. Не прикажете ли вы своим сержантам отпустить меня?
«Священник» еще раз кивнул, жестом подтвердив свое намерение. Почувствовав, что свободен, Алекс с наслаждением размял затекшие кисти.
– Мои сержанты, как вы изволили их назвать, гораздо терпеливее меня. Вы должны быть им благодарны.
Человек с пистолетом немедленно возразил тоном, полным глубокого уважения:
– Это не так, чел. Вспомните, когда вы спали последний раз!
– Не имеет значения. Я должен владеть собой… Мой друг имеет в виду последнюю пару недель, Маколиф. Они действительно были жуткими. Мне было необходимо убраться из Англии, не попавшись на глаза не только службе безопасности Ее Величества, но и тому парню из Сохо, что был в «Бентли»… Но человек из Вест-Индии найдет в Лондоне тысячу укромных уголков.
Алекс живо вспомнил ту ситуацию.
– Этот «Бентли» предназначался мне. Водитель хотел убить меня. Но погиб другой человек… из-за неоновых огней.
«Священник» взглянул на Алекса; похоже, что и он хорошо помнил, о чем идет речь.
– Это был трагический момент. Мы решили, что попали в ловушку, которая начала захлопываться.
– Та ночь унесла три жизни. Двое приняли цианид…
– Мы знаем, на что идем, – прервал его халидонец и, обращаясь к своим спутникам, мягко попросил: – Оставьте нас наедине, пожалуйста.
Они многозначительно вынули из кобуры свои пистолеты и отошли в сторону, выполняя приказание. Алекс смотрел им вслед.
– Они не только подчиняются вам, но охраняют вас от самого себя, – заметил он.
Собеседник тоже провожал взглядом своих подчиненных.
– Каждый из нас, подрастая, проходит целую систему специальных тестов. Результаты показывают, на что человек способен. Можно сказать, тогда определяется его будущее. Я часто думаю, что, к сожалению, в этот момент могут происходить серьезные ошибки. – Говоривший одернул свою «рясу» и обернулся к Маколифу: – Ну что ж, вернемся к нашим делам. Вы уже догадались, я думаю, что я временно работал в МИ-5.
– Это называется «инфильтрация», насколько я знаю.
– И одна из самых удачных, доктор. Сам Холкрофт дважды представлял меня к повышению. Я был у них одним из лучших специалистов по Вест-Индии… И я был вынужден уйти. Из-за вас… и тех, кто направлял ваши действия.
– Но
– Деятельность вашей экспедиции стала приобретать угрожающий для нас характер. С некоторыми ее аспектами мы могли бы еще смириться, но когда узнали, что ваш друг-геолог – мистер Такер – одновременно и ближайший друг Уолтера Пирселла, мы поняли, что с вас нельзя спускать глаз… К сожалению, уже было поздно.
– А что кроме этого представляет для вас опасность?
«Священник» задумался, поглаживая ссадину на лбу, которую он получил во время схватки.
– У вас есть сигареты? Эта замечательная простыня имеет один недостаток – в ней нет карманов.
– А зачем вы ее носите?
– Символ власти, и ничего более.
Маколиф вытащил пачку сигарет, встряхнул ее и протянул халидонцу. Пламя зажигалки высветило черные круги под глазами его собеседника – заметные даже на его темнокожем лице.
– Так какие аспекты вас обеспокоили?
– Да бросьте, доктор. Вы и без меня их прекрасно знаете.
– Может, и не знаю. Просветите меня. Или это тоже опасно?
– Уже нет. Не в этом дело. Сейчас все происходящее в действительности уже представляет опасность. Бумаги Пирселла – это действительность. А… прочие аспекты уже несущественны.
– В таком случае расскажите о них.
Собеседник глубоко затянулся сигаретой и медленно выдохнул. Облачко дыма было хорошо видно в желтоватом свете луны.
– О женщине вы и сами все знаете. На континенте ее многие боятся. Среди них – один из высшего эшелона «Данстона», маркиз де Шателеро. Там, где появляется она, там и рука разведки. Далее, этот парень, Фергюсон. Он довольно много знает о делах Крафта; они его тоже боятся. Или боялись. И правильно делали. Он никогда не понимал, какую бомбу под экономику он может подложить своим открытием в области использования волокон.
– Думаю, что прекрасно понимал, – прервал его Маколиф. – И понимает. И надеется получить за это от Крафта кучу денег.
– Они ему никогда ничего не заплатят, – тихо рассмеялся халидонец. – И тем не менее его тоже нельзя сбрасывать со счетов. Какое отношение ко всему происходящему имеет Крафт? Входит ли он в «Данстон»? На Ямайке не происходит ничего, во что бы Крафт не запустил свои грязные лапы… О Сэмюэле Такере я уже говорил. Его связь с чрезвычайно важной для нас фигурой Пирселла. Какие у него задачи? Он на острове потому, что здесь его старый друг Маколиф? Или потому, что здесь его новый друг Пирселл? Или это простое совпадение?
– Это простое совпадение, – ответил Алекс. – Чтобы понять это, надо хорошо знать Сэма.
– Но все дело в том, что мы-то не знаем. А знаем мы только то, что один из первых звонков по приезде он сделал человеку, который нас очень сильно тревожил. Человеку, который владел тайнами двухсотлетней давности. Они были в его голове… и на бумаге.
Халидонец замолчал, буквально впившись глазами в Маколифа, словно умолял того проникнуться серьезностью его проблем. Потом он отвел взгляд и продолжил: