Звенящая медь
Шрифт:
— Надолго едем? С собой что брать?
— Ничего.
— А Мэри? У нее лекарства…
— Всё есть на борту. Пошевеливайся.
Это было весьма подозрительно. Натянув комбез, Джеф на всякий случай сунул-таки в рюкзак верный топор, пару зеркал, аптечку и моток верёвки. Оставалось взять с собой Мэри.
Будить её в ночи представлялось крайне неудачной затеей. Мэри и в лучшие-то времена не любила, когда тревожат её сон, а сейчас — могла запросто закатить истерику. Джеф не сразу решился открыть дверь в её спальню. И не зря: внутри его ждал сюрприз.
В комнате
Сражение вышло недолгим, но яростным. Прежде, чем отобрать у Мэри башмак и надёжно замотать её в одеяло, Джеф успел получить под коленку пяткой, а по физиономии — сперва этим самым башмаком, потом ногтями. Напоследок он удостоился смачного плевка. И всё же победа осталась за ним. Вколов Мэри дозу успокоительного, Джеф для надёжности поверх одеяла связал её ещё и простынёй, а затем явился миру: хромой, заплёванный, в алых царапинах, с синяком на лбу и вяло брыкающимся свёртком на плечах. Фрэнк смерил его кислым взглядом и вздохнул:
— Индеец хренов… Томагавк не забудь.
На корабле оказалось неожиданно многолюдно. Кроме обычной команды из десяти человек по палубе шатались ещё как минимум пятеро парней, а в кубрике Джеф обнаружил стаю Майкла почти в полном составе, включая Анни и Бэт. И даже Снежная Королева была здесь. Сидя в дальнем углу, она качала походную детскую кроватку.
Осторожно опустив спящую Мэри на диванчик, Джеф спросил:
— Куда это вы все? Что случилось?
— Великое переселение народов, — меланхолично отозвался Дик.
— Исход евреев из Египта, — усмехнулся Рон.
— Сезонная миграция птиц, — потупив взор, едко процедила Бэт.
— В этих шутках есть доля правды, — с улыбкой сказал Майкл. — Нас переводят в общину Химедзи, потому что там отчаянно не хватает людей. Думаю, настоятельница Кати довольна: она одним махом избавилась от всех неугодных.
Джеф аж подпрыгнул.
— Что, и от Эндрю тоже?
Улыбка Майкла сделалась ещё лучезарнее.
— Ну уж нет, настолько странные персонажи в моей общине не нужны.
— В твоей?
— Да. Перед тобой, как ни странно, новый настоятель Химедзи.
— А как же Гондолин?
— Я не настолько амбициозен. Химедзи, конечно, поменьше и попроще, но зато там не будет духоты и крыс. Впрочем, некоторых неугодных эльфам мне всё же пришлось забрать с собой.
— Хм… — сказал Джеф, — Поздравляю. Я-то тут причём?
Дик подошёл, сочувственно похлопал Джефа по плечу.
— Эх, парень… Ты б за своими бабами следил так, как за садом.
Джеф едва сдержал раздражение.
— Пояснительную бригаду можно?
— Ребят, он, по ходу, не в курсе, — подала голос Анни. — Эми тебя подставила, дружок. Это ведь она выпустила Мэри.
Джеф насторожился.
— Мэри успела что-то натворить?
— Да так, внесла оживление в утреннюю службу. Кати чуть удар не хватил.
Вокруг раздались смешки.
— Ну и зря, —
— Не смешно, — сказала холодно Снежная Королева.
Её мало кто услышал, но Майкл остановил неуместное веселье одним-единственным строгим взглядом. И Анни завершила рассказ:
— Мэри во время утренней службы влезла на опреснитель в одной простыне и кривлялась там, делая какие-то знаки ачам. Сначала было даже красиво: дева в белом, окружённая радугами и небесным сиянием… А потом она задрала край простыни, показала замку голую жопу, заржала и прыгнула в резервуар.
Джеф представил себе этот перформанс и невольно поёжился.
— Да уж, не смешно… Останься я после такого в Гондолине — Кати съела бы меня с потрохами. Спасибо, что увезли.
— Не за что, — спокойно ответил Майкл. — Ты с нами не едешь. Вернее, едешь, но временно, а жить в общине не останешься. Договоришься с ачами о работе опреснителя, а потом отвезём вас с Мэри на Даффу. Там никого, значит, Мэри можно будет не держать взаперти. На снабжение пока особо не рассчитывай: у нас нет птички в команде. Но я думаю, справишься, тебе не впервой. Крыша там над головой есть, опреснитель рабочий. Рыбачить и стирать можно без проблем, земля готова к посадкам. Огород засеете, позже кинем к вам пару куриц…
— А если кто-нибудь из нас сдохнет, невелика потеря, — мрачно закончил фразу Джеф.
Майкл устало вздохнул.
— Неужели ты думаешь, что едва получив сестру под опеку, я брошу её умирать на необитаемом острове? Никто не собирается оставлять вас на произвол судьбы. Если случится что-то серьёзное — подожжёшь дымовую шашку, и из Химедзи придёт корабль. Кроме того, вас будут навещать раз в месяц. Не трясись, Джеф, всё будет нормально.
— Да я и не трясусь. Просто как-то это… неожиданно. Знал бы — прихватил бы с собой кое-какие инструменты, книжки и аптечку для Мэри. А садовник вам в Химедзи не нужен? Вы планируете там выращивать что-нибудь?
— Нет. Замок находится как бы на дне скальной чаши, так что посёлка ачей из него в любом случае не будет видно.
Помолчав немного, Джеф сказал:
— Ясно. В таком случае, высаживайте нас с Мэри на Даффу прямо сейчас. В Химедзи, я так понял, даже ремонт купола не завершён, а вам ещё водопровод прокладывать. Чего мне там сидеть? Когда доведёте замок до ума, скатаетесь за мной, и я объясню ачам новые правила игры.
— Тебя, собственно, никто не прогоняет. Поехали с нами: пока мы строимся, проживёшь, как человек.
— Но и рад мне никто не будет. Чем слоняться без дела и всех бесить, лучше я потрачу это время на обустройство собственного дома. Только дайте лекарства для Мэри, коробку сухпайков, пару спальников и канистру питьевой воды.
Майкл кивнул:
— Ладно, я тебя понял. Ребята, скажите кто-нибудь Фрэнку, чтобы держал на Даффу! — а затем, обернувшись к Джефу, добавил тихо: — Дело не в том, что кто-то здесь плохо к тебе относится. Скорее, наоборот, я доверяю тебе, потому что о тебе хорошо отзывалась Мэри. Очень надеюсь, что на острове и под присмотром человека, который ей не противен, она хоть немного поживёт счастливо. Естественно, община будет по мере сил помогать вам, но имей виду, что наши возможности ограничены. Химедзи — не Гондолин.