Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Звезда Аделаида - 2

GrayOwl

Шрифт:

Ближайшие родственники невесты - двое старших братьев с единственным, полагающимся на такое количество граждан, министром Сибелиума - привели Адриану Ферликцию на первые, они же единственные до самой свадьбы, смотрины жениху, чтобы побеседовали они, знакомясь, и скрепили помолвку свою не просто желательным, как казалось бы, но обязательным в таком случае поцелуем и соединением правых рук при особых свидетелях - министре и отце жениха. Раз уж отец невесты по каким-то своим скрытым, необъявленным причинам решил не появляться на торжественной церемонии очной, нормальной помолвки, прописанной в римском законодательстве, то приходилось обходиться минимальным набором свидетелей сей процедуры, вконец разбившей разум и сердце женоневистника Снепиуса Северуса. Ему и двоих любовников, правда, одного из них - не совсем,

чтобы любовника в полном понимании этого слова - но вот так!
– выше крыши хватало.

Для вида и нервотрёпки всем присутствующим явно театрально трепещущую невесту братья по указанию Малефиция сразу же отвели в библиотеку - единственное, кроме трапезной, принципиально ничейное помещение, то есть общественное для гостей дома, не проживающих в нём длительное время, а приходящих с визитами на пиры или военные советы. Ни в чью-либо опочивальню её - чужую пока девицу - препроваживать нельзя по закону, покуда не вошла она в семью хозяев. Ни в трапезную нельзя её отвести, покуда не помолвлена она очно с женихом, дабы не осквернять место весёлых и разгульных пиров, сопровождающихся оргиями то с супругами, а по-солдатски - с рабынями. Таковы традиции, а в пустую опочивальню усопшей Нины - Госпожи Наложницы - не распорядился отвести невесту сам Папенька. И лично передал, не поленился же, своё решение законнорожденному, но нелюбимому, хоть и высокорожденному сыну и наследнику Снепиусу Северусу.

Старшим братьям Верелия предложено было пройти сразу в трапезную, ибо чужие мужчины не считались осквернителями для сего помещения, но только лишь нетронутые девицы и замужние женщины - матроны. Там братья Сабиниусы встретили отчего-то не оповещённого о приходе уже, наверняка, всем сердцем любимой невесты - «невидимки» в дом, ни о чём не подозревающего жениха, вкушающего из нескольких неглубоких чаш сразу какую-ту жидкую кашу на воде с мясом и овощами. Из одной чаши будущий жених лишь на удивление беззвучно отпивал жидкость, в другую же, очевидно, уже давно выпитую, чрезвычайно аккуратно вытряхивал мясо и репу и что-то похожее по цвету, но не по размеру, на варёную морковь прямо в согнутую по форме ладони лепёшку и сверху клал ещё одну свежую, только что остудившуюся лепёшку. И вместо того, чтобы сказать кухонным рабам выбросить овощи прочь или разрешить съесть их, он сам поедал пищу, от которой ещё и раб, если он хорошо накормлен, откажется.

За этим невиданным способом поедания пищи его и застали старшие сыны Сабиниуса Верелия да ещё и в компании с весьма странным на вид, неромейского облика молодым иностранцем. Они и речь-то вели на неслыханном языке. Сабиниусы так и застыли в проёме двери, ведущей в небольшую трапезную. Причём Снепиус Северус командовал иностранцем, громко и неблагозвучно прикрикивая на него. Братья сначала предположили, что этот молодой иностранец - любовник Снепиуса Северуса. Они и по возрасту подходили друг другу. Жениху на вид было лет двадцать, не более, а удивительно зеленоглазому, разумеется, патрицию со столь же неромейскою внешностию, что была и у Господина дома, только совершенно отличной от наружности Снепиуса Северуса - лет двадцати одного - двадцати двух. Вполне подходящие возрасты для пары мужеложцев. Почти одногодки, ну как тут не вспыхнуть настоящей, мужской любви, по коей истосковались оба старших брата - детей Сабиниуса - столь сильно, что иная мысль не сразу пришла им в головы. А вот многоуважаемый отец Верелий не уважил старших сынов своих, говоря каждый раз, когда дело заходило о потенциальном акте мужеложества с рабом - бриттом - полукровкой покрасивее и совсем юном: «У вас жёны есть либо… на крайний случай, рабыни бессловесные. Так не призывайте на себя лишние грехи, плебсу сподручные, и совокупляйтесь с супругами вашими, судьбою - Фортуною и Фатум данными и, лишь по мере особливой, когда жёны ваши понесли и стали неприкосновенны, с рабынями вашими. У нас в семье вообще исключительно большой выбор насчёт данного дела, сиречь рабынь. Даже англки и сакски с ютками, что суть, говоря по-вашему, вообще редкость, приведённые с неизведанного восточного побережья имеются.»

Однако, расслышав повелительные, разгневанные громкогласные обращения Господина дома к иностранцу с неправильного цвета свежескошенной травы глазами, прежде никогда не виденными ими, в недомашней, но и не праздничной шёлковой тунике,они

поняли, что молодой человек - просто гость, да ещё и, судя по всему, нежеланный. Иначе отчего Снепиус Северус … так командует пришлецом?! И простец ли он? Кажется им или нет, но около правой руки незнакомца лежит жезл кудеснический, либо нечто, просто напоминающее его на вид.

Посему покуда решили не приветствовать его, а вот если сам Господин дома, первейший из сотрапезников, представит гостя, тут уж и поздоровкаться можно и нужно.

Так решили без сговора оба брата, просто подчиняясь законам ромейского вежества.

– Радуйся, Снепиус Северус!

Оба брата поприветствовали Северуса традиционными взмахами правых рук вперёд и вверх. На сём нужно было отдать должное гостям:

– Радуйтесь и вы, Сабиниус Фромиций и Сабиниус…

______________________________

* Альбион (Albion, слово кельтского происхождения) — древнейшее название Британских островов, известное ещё древним грекам, в частности упоминаемое у Птолемея и перешедшее затем в древнеримскую литературу. Также не в меру возгордившиеся «покорители Вселенной» римляне возводили самоназвание острова к albus (лат.) - белый, по цвету известнякового отрывистого южного и юго-восточного побережья Британии.

* * Corpus iuris civilis (лат) - «Свод гражданских законов» - Кодекс Юстиниана. Свод законов «нового времени», времени распада Западной Римской Империи.

Известен также под названиями «Свод Юстиниана» или «Кодификация».

* * * Министр здесь - персона благородного происхождения, соединяющая руки жениха и невесты во время помолвки, что означает её совершение.

Глава 63.

Снейп несколько растерялся потому, что забыл имя второго близнеца - Вероний или, как бишь его там, Вереций.

– Сабиниус Вероний. Знай же - ни в коем случае обижен я на тебя, о высокорожденный патриций Снепиус Северус Малефиций, за неупоминание имени моего, ибо все мы - шестеро братьев - весьма схожи друг с другом обличиями, и вполне мог ты перепутать меня с моим братом - близнецом Верецием, возлежавшим со мною рядом на первом семейном пиршестве, когда ты ешё удалился от всех наскоро, но разве «наскоро» покинул ты родственников своих новоприобретённых и родителей, ибо на протяжении часа с лишним да каким, удалился зачем-то к недостойному внимания сводному брату - бастарду своему. Уж не любови ли вы предавались?

Тут заговорил густым басом самый старший из детей Верелия - дебелый, как и все младшие Сабиниусы, брат Фромиций:

– С вестию благою посетили мы дом твой, приведя пред очи твои, о Господин дома сего, невесту твою, да чтобы проделать всё необходимое по закону благородному ромейскому - соблаговоли же побеседовать с ней, соединить руки и поцеловаться, как велит обычай помолвки. И молюсь я благословенным и милосердным богам отцов и прадедов наших - да не скажешь ты, увидев сестру нашу прекрасную, единородную, - тут Фромиций как-то замялся, но гордо вскинув голову - сказалась гордая кровь патрициев - продолжил, - чрезмерно жестокие словеса, расторгающие очную помолвку вашу.

– Нет, не жесток я от роду, хоть и жил я среди мстительных и злопамятных, не сдержанных ни на эмоции, ни на слова варваров - бриттов. Однако, кормили они меня лишь до наступления двенадцатилетия, после же удалился я от варваров сих, словно бы по наущению богов милостивых, о коих не ведал, видно, по мольбам отца своего, а позже - стал я иным, с усердием почитающим богов прародителей моих пречестных. Но словом высокорожденного патриция клянусь («Ещё не облобызавшись с курносой невестушкой»), будьте уверены, не скажу я: «Твоими словами не воспользуюсь», ибо твёрд я в решении своём заключить союз священный с девицею невинною, аки голубица, ждущую супруга своего, чистоту ненаглядную ради него, единственного соблюдая, как вещал неоднократно о невесте моей достойной высокорожденный отец ваш - волхв исключительно великий, умелый во всём, живущий благодаря магии много долее, нежели простецы. Инако говоря, с патрицианкою высокорожденною, оказавшеюся ещё и на счастие моё, и чаровницею прелестною. Ведь уже узрел я образ красавицы сей («Да уж, красотка хоть куда! Посмотрим, какая из неё на самом деле «чаровница» в обоих смыслах слова!») на камее, коя дарована была высокорожденному патрицию и отцу моему высокорожденным отцом и кудесником преизрядным вашим.

Поделиться:
Популярные книги

Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.46
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Даррелл. Тетралогия

Мельцов Илья Николаевич
Даррелл
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Даррелл. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альмир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.09
рейтинг книги
Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга