Звезды Чистилища
Шрифт:
– Твоя правда. Однако, точки расставлены. В другой раз.
– Хорошо. Тогда надо поскорее доставить кровь до дома.
Стиль вождения Бенни на обратном пути ничуть не лучше, но оба возвращаются целыми.
3. Гнездо
Бенни изменяет бункер. И впрямь, нет лучшего пути для самовыражения, считает Сэм. Само его присутствие вносит перемены.
Он берёт на себя большую часть обязанностей по кухне. У Дина остаются ночи - похоже, он слишком
Сэм пожимает плечами и спустя некоторое время принимает это как должное. Он-то никогда не понимал удовольствия от кухонной возни. И для себя определяет приготовление пищи как задачу, которую нужно выполнить максимально быстро и эффективно. Но каждому нравится своё, и если готовка стоит на первом месте у Бенни, Винчестер не собирается спорить. Тем более, стряпня получается невероятно вкусной не только для Дина. Вампир не шутил, когда утверждал, будто выяснит предпочтения Сэма. Действительно, двое учатся вместе, Бенни испытывает нечто новое и регулярно расширяет горизонты познаний охотника.
Вампир сдерживает обещание взять Винчестера в поход по магазинам. Одним пасмурным днём они ищут удобный матрас. Продавщица кажется немного сконфуженной, когда понимает: нужно два. Сэм краснеет от злости, а Бенни хитро косится на спутника, когда она отворачивается.
Как бы ни было, Винчестер признаёт: сделан решительный шаг от того, кем он являлся. Требуется почти неделя, чтобы свыкнуться с такой мыслью, а пока Сэм сидит до полуночи, чувствуя неудобство от излишнего комфорта. Однако, в конце концов, он начинает спать всю ночь напролёт, и Бенни доволен. Старый матрас был ужасен, а новый гораздо лучше.
Также они закупают постельное бельё, одеяла и подушки. Бенни приобретает некоторые элементы декора для себя и даёт Сэму возможность купить книжную полку.
Им двоим понадобилось меньше часа работы, чтобы мусор, накопившийся в комнате Сэма, переместить в другое помещение. Прежде охотник не предполагал, что она может быть настолько просторной и свободной. Сперва комната кажется излишне большой, но вскоре он привыкает и к этому.
Сэм заполняет книжную полку избранным, добавляет кое-что новое, делая покупки с Бенни в Лебанноне. Он понимает: кресло в комнате не слишком удобное, - и Бенни помогает найти замену, притаскивая новое, большего размера и мягкое. Идеально подходящее для того, чтобы устроиться там с хорошей книгой.
Но вампир меняет не только питание и состояние комнаты Сэма. Как последний предсказал, Бенни хорошо влияет на Дина, очень хорошо, хотя, возможно, не совсем так, как предполагалось. Конечно, он - друг Дина, он существует для брата в пути, где больше никому находиться не позволено. Но статус "друг Дина" этим не заканчивается - он охватывает и других. Вампир не покупается на слова Дина и не позволяет управлять представлением.
Сэм пытается держаться в стороне от обоих - он ведь вернул брату друга, не своего, поскольку не принадлежит к их числу, - но Бенни будто
Всё становится легче, менее напряжённым с Бенни в роли постоянно улыбающегося, дружественного буфера, позволяющего жизни в бункере течь спокойно.
Жизнь продолжается. Всё по-прежнему, за исключением вампира, комфортно устроившегося внутри. Сэм занимается исследованиями и заботится о библиотеке. Дин возится в гараже, восстанавливая и приводя в порядок старые автомобили. Бенни готовит.
Они охотятся, и, к большому удивлению Сэма, кажется, что Бенни всегда работал с ними. Возможно, сказывается время, которое он провёл с каждым из братьев в Чистилище. Или, может, так проявляется вампир - и его боевые навыки. Но всё равно Сэму более, чем уютно с Бенни, прикрывающим его спину.
Вампир берёт манеру болтаться по библиотеке, когда Винчестер работает. Сэм, правда, не может понять, что ему нужно, но тот приходит регулярно, день за днём. Обычно выбирает книгу для чтения, но это не избавляет охотника от ощущения: Бенни наблюдает за ним.
Они недавно вернулись с охоты, почти невредимые, и Сэм принимается за дело: составляет каталог книг и выстраивает их в неком подобии порядка. Так проще отыскать нужное для очередных исследований. Вампир открывает один из томов на коленях, но Винчестер прекрасно осознаёт: глаза направлены не на страницы, а на него.
– Ты должен научиться пользоваться ружьём, - рассеянно замечает он.
– У меня есть собственное оружие, - отзывается Бенни.
– Да, но, согласись, прикончить оборотня серебряной пулей намного проще, чем разорвать горло.
Сэм поднимает взгляд как раз вовремя, чтобы заметить обнажённые в ухмылке зубы.
– Вот уж не знаю. Тянет временами скрутить кому-нибудь шею.
– Ты должен научиться, - произносит Винчестер. Потом пожимает плечами.
– Если есть желание. Можно подумать, у нас нет лишних ружей и чёртова стрельбища.
Бенни что-то неразборчиво бурчит.
– Может, потом. А пока я неплохо свёртываю шеи и раскалываю головы.
Сэм не может удержаться от своей обычной усмешки, отвечая:
– Довольно справедливо. Ты хорошо охотишься.
– Чертовски верно. Я вампир, помнишь? Мы защищаем свои гнёзда.
– У тебя нет гнезда, - возражает Винчестер, заново пролистывая книгу, недовольный её потрёпанным переплётом.
– Разумеется, есть. Небольшое, должен признать. Парочка закоренелых охотников и случайный ангел. Но всё-таки гнездо.
– Правда? Мы... включены?
– Гнездо - это семья. Так что... да. Моё гнездо. Наверное, поэтому всё было так тяжело, когда я последний раз появлялся здесь... вампиры не могут жить без гнезда.
Сэм кивает, раздумывая о сказанном.
– Итак... гнездо... ну ладно.
Бенни ёрзает.
– Тебе не обязательно называть нас так. Просто вампирская часть моего мозга думает о нас всех, как о гнезде. Это не ваше слово, но всё нормально.
Винчестер задумчиво пялится в потолок.