12 историй о любви
Шрифт:
Ромео
Ах, няня!Кормилица
Синьор, синьор, ведь смерть – конец всему.Ромео
Ты о Джульетте здесь упомянула?Ну, что она? считает ли меняОна теперь убийцей закоснелым?Ведь колыбель счастливых наших днейЯ запятнал столь близкою ей кровью!ЧтоКормилица
Да ничего не говорит, все плачет;То упадет в постель, то вскочит снова,Зовет Тибальда, вскрикнет вдруг «Ромео!»И падает.Ромео
Как будто это имяУбьет ее внезапно, точно пуля,Подобно как ее кузен убитПроклятою рукой того ж Ромео!Скажи, монах, скажи мне, где та частьПрезренная вот этой самой плоти,Где имя то гнездится, чтобы яРазрушить мог приют тот ненавистный!(Вынимает меч.)
Лоренцо
Мужчина ль ты? По виду – да, мужчина,Но женские ты проливаешь слезыИ действуешь, как неразумный зверь.О, женщина, во образе мужчины,В двух видах зверь! меня ты изумляешь.Клянусь святым я орденом моим,Я думал, что характером ты тверже.Ты умертвил Тибальда, а теперьСебя убить ты думаешь – и вместеУбить жену, живущую тобою,Проклятие обрушив на себя!Что восстаешь ты на свое рожденье,На небо, землю, – так как все ониВ тебе слились, и ты намерен разомРасторгнуть их тройной союз. Стыдись!Позоришь ты свой образ и свой разум,Свою любовь, – ты ими наделенС избытком, но, как ростовщик, не хочешьИзвлечь из них ту истинную пользу,Которая украсила бы их.Что сделалось с твоею благороднойНаружностью? На восковую куклуТы стал похож, утратил твердость мужа;Твоя любовь – лишь клятвопреступленье,Так как убить ты хочешь ту любовь,Которую поклялся ты лелеять;Твой ум, краса и тела и любви,В поступках их обоих исказился:Как порох у неловкого солдатаВ его суме: он вспыхнул вдруг, – и тыРазорван им, не зная – как владетьОрудием для собственной защиты.Ну, полно, встань, ободрись; ведь, Джульетта,Из-за которой чуть не умер ты,Жива, – и в этом случае ты счастлив.Тебя Тибальд хотел убить, но тыУбил его, – и здесь ты тоже счастлив.Закон, что смерть сулил тебе, смягчен:Ты не казнен, а изгнан, – снова счастье!Да, сыплются все блага на тебя,Фортуна льнет к тебе, облекшись в лучшийНаряд, но, как сердитая девчонка,Ты дуешься на счастие своеИ на любовь свою. Остерегайся, —Не то – дойдешь до жалкого конца.Ступай к своей возлюбленной, как былоУ словлено; к ней в комнату войди,Утешь ее; но там не оставайсяДо той поры, как ставят часовых, —Иль в Мантую тебе уж не пробраться.Жди в Мантуе, пока мы не найдемВозможности всем объявить о браке,С ним помирить друзей и испроситьПрощения у герцога. В ВеронуМы вызовем тогда тебя, – и радостьТвоя сильней в сто тысяч будет раз,Чем этот плач при отправленьи в ссылку.Кормилица, ступай вперед, поклонМой передай синьоре; пусть уложитПораньше всех своих домашних спать, —Не мудрено устроить это: всеУтомлены своим тяжелым горем.Скажи ей, что идет Ромео.Кормилица
Боже!Готова я остаться тут всю ночь —Разумные такие речи слушать.Ученость-то, ученость-то что значит!ЯРомео
Хорошо.Скажи, чтобы она была готоваМеня бранить.Кормилица
Вот вам кольцо от ней.Скорей, синьор, становится уж поздно.(Уходит.)
Ромео
Как это все ободрило меня!Лоренцо
Иди, иди; спокойной ночи. Помни:Твоя судьба зависит от того,Чтоб здесь не быть, как станут ставить стражу,Или чуть свет уйти переодетым.Жди в Мантуе: чрез твоего слугу,Которого я отыщу, ты будешь,По временам, известья получатьО всем, что здесь в твою случится пользу.Дай руку мне; уж поздно; ну, прощай,Спокойной ночи.Ромео
Если б эта радость,Что выше всех других, не призывалаМеня теперь, то было б горько мнеС тобою так поспешно разлучиться.Прощай.(Уходят.)
Сцена IV
Комната в доме Капулетти.
Входят Капулетти, синьора Капулетти и Парис.
Капулетти
Синьор, у нас теперь такое горе,Что времени еще мы не нашлиПоговорить с Джульеттой; ведь онаЛюбила так Тибальда, да и яЕго любил. Что делать, родились мы,Чтоб умереть. Теперь уж очень поздно,Сегодня уж она не выйдет к нам.Я сам уж был бы час назад в постели.Когда б не ваше общество.Парис
В такиеМинуты горя не до сватовства.Синьора, доброй ночи; передайтеПоклон мой синьорине.Синьора Капулетти
ПередамИ расспрошу Джульетту завтра утром,Что думает она на этот счет.Теперь она вся отдалась печали.Капулетти
Синьор Парис, решаюсь поручитьсяЯ за любовь к вам дочери моей.Я думаю, – нет, я не сомневаюсь, —Она во всем послушна будет мне.Жена, сходи к ней, прежде чем ты ляжешьВ свою постель, и сообщи ей тотчасО предложеньи сына моегоПариса; и скажи ты ей, что в среду…Но что у нас сегодня?Парис
Понедельник.Капулетти
Ужели? Ну, так в среду слишком рано,А пусть в четверг. Скажи ей, что в четвергВенчается она вот с этим графом.(Парису) Вы будете ль готовы к четвергу,И нравится ль такая вам поспешность?Отпразднуем мы свадьбу поскромней:Вот видите, Тибальд убит недавно,А так как он наш родственник, то скажут,Что смерть его нам ни по чем, когдаМы пировать уж слишком шумно будем.Поэтому, с полдюжины друзей —И только. Что же думаете выО четверге?Парис
Синьор, желал бы я,Чтобы четверг был завтра!Капулетти
Хорошо.Итак, в четверг. Жена, иди к ДжульеттеИ сообщи о дне венчанья ей.Синьор Парис, прощайте. – Эй, огняМне в комнату! Светите мне. ТеперьТак поздно, что сейчас нам будет можноСказать, что очень рано. – Доброй ночи!(Уходят.)
Поделиться:
Популярные книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Два мира. Том 1
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
мистика
5.00
рейтинг книги
Шаг в бездну
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Часовой ключ
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Сумеречный стрелок
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Душелов. Том 2
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00