Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

12 историй о любви
Шрифт:

Меркуцио

Ну, синьор, делайте же ваше passade.

Ромео

Бенволио, меч обнажи и выбейОружие из рук их. Господа,Не стыдно ль вам! Оставьте эту ссору.Меркуцио! Тибальдо! Герцог дракиНа улицах Вероны запретил.Постой, Тибальд! Меркуцио!Тибальдо и его приверженцы уходят.

Меркуцио

Я ранен;Чума на вас, – на оба ваши дома!..Покончено со мной… и он ушел!И
неужли совсем он цел остался?

Бенволио

Ты ранен?

Меркуцио

Да, – царапина одна,Царапина, но этого довольно.Эй, паж, ступай и приведи врача.

Паж уходит.

Ромео

Ободрись, друг мой, эта рана не может быть глубока.

Меркуцио

Да, она не так глубока, как колодезь, и не так широка, как церковная дверь, но и ее довольно: она сделает свое дело. Приходи ко мне завтра, и ты найдешь меня покойным человеком. Я уже не гожусь для этого мира. Чума на оба ваши дома! Черт возьми! Чтобы какая-нибудь собака, кошка, мышь оцарапала меня до смерти! Хвастун, бездельник, негодяй, который дерется по правилам арифметики! И на кой черт ты сунулся между нами? Я ранен из-под твоей руки.

Ромео

Я хотел уладить все к лучшему.

Меркуцио

В какой-нибудь дом отведи меня,Бенволио, не то – я упадуБез чувств. Чума на оба ваши дома!Я из-за них стал пищей для червей,И мне конец. – Чума на оба дома!

Меркуцио и Бенволио уходят.

Ромео

Из-за меня смертельно ранен друг мойИ родственник столь близкий государя!Ругательством Тибальда честь мояЗапятнана, – Тибальда, что за часТому назад был все равно, что брат мне.О, милая Джульетта, красотаТвоя мой нрав железный умягчилаИ сделала изнеженным меня!

Бенволио возвращается.

Бенволио

Ромео, о Ромео! умер храбрыйМеркуцио! дух доблестный его,Безвременно презревши эту землю,На небеса подняться поспешил.

Ромео

Дня этого зловещая судьбаНа много дней продлится; им бедаЛишь началась, а кончится с другими.

Тибальдо возвращается.

Бенволио

Вот бешеный Тибальд идет опять.

Ромео

Он жив, свою победу торжествуя,А между тем Меркуцио убит!Прочь от меня, уступчивая кротость!Пусть бешенство теперь ведет меня!Тибальд, ты дал мне имя негодяя —Возьми его; Меркуцио душаЕще парит у нас над головамиИ ждет твоей, чтоб вместе улететь.Иль ты, иль я, иль оба мы должныСопутствовать ему.

Тибальдо

Мальчишка жалкий,Ты был его приятелем, и тыС ним полетишь.

Ромео

Ну, это меч решит.

Они дерутся; Тибальдо

падает.

Бенволио

Беги, беги, Ромео!Тибальд убит, и граждане в тревоге.Чего ж ты здесь растерянный стоишь?Приговорит тебя ведь герцог к смерти,Когда тебя застанут здесь. Беги!

Ромео

Моя судьба глумится надо мною.

Бенволио

Что ж ты стоишь? Беги, беги, Ромео!

(Ромео уходит.)

Сбегается толпа граждан.

1-й гражданин

Куда бежал тот, кто убил Меркуцио?Куда ушел Тибальд, его убийца?

Бенволио

Вот он лежит.

1-й гражданин

Вставай, иди за мной,Я требую во имя государя.

Входят герцог со свитой, Монтекки и

Капулетти с женами и другие.

Герцог

Где подлые зачинщики резни?

Бенволио

Я рассказать могу вам, государь,Подробности несчастной этой ссоры.Вот человек, которым был убитТвой родственник Меркуцио. Лежит онУбитый сам за то рукой Ромео.

Синьора Капулетти

Племянник мой Тибальдо, брата сын!О, герцог, муж мой, дядя! пролиласьКровь милого племянника! О, герцог,О государь, когда ты справедлив,За нашу кровь пролей ты кровь Монтекки!Племянник мой!..

Герцог

Бенволио, кто былЗачинщиком кровавой этой драки?

Бенволио

Тибальдо, что убит рукой Ромео.С ним ласково Ромео говорил,Прося понять безумье этой ссоры;Грозил ему и вашим гневом он;Но это все, – хоть высказано былоС спокойствием во взглядах и словахИ с кроткою мольбою, – не моглоВзрыв бешенства Тибальда успокоить;Остался он к внушеньям мира глух —И бросился с пронзающей стальюНа смелого Меркуцио; и тот,Не менее горячий, чем Тибальдо,С противником вступил в смертельный бой.С воинственным презреньем отражал онСмерть от себя и отсылал обратноЕе врагу, который, в свой черед,Искусно отражал ее. РомеоВскричал: «друзья, довольно, перестаньте!»Быстрее слов была его рука —И выбила клинки их роковые;Но из-под ней успел уже ТибальдМеркуцио нанесть удар смертельный.Тибальд бежал, но вслед затем вернулся.Тут бешенством Ромео закипел,И в тот же миг они вступили в битву.Еще меча я вынуть не успел,Чтоб их разнять, как уж упал Тибальдо.Убив его, Ромео убежал.Вот истина, клянусь моею жизнью.
Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Избранное

Хоакин Ник
Мастера современной прозы
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Избранное

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

В ту же реку

Дронт Николай
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.93
рейтинг книги
В ту же реку