Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

12 великих комедий
Шрифт:

Пистоль Он изучил ее мысли и перевел их с языка непорочности на английский.

Ним Якорь брошен глубоко. Хороша острота?

Фальстаф Люди толкуют, что мужнин кошелек в ее руках, а в нем – целый легион серебряных ангелов [193] .

Пистоль В подмогу столько же чертей – и в путь!

Ним Шутки все яснее. Хорошо. Теперь состри насчет ангелов.

Фальстаф Я написал к ней вот это письмо; а вот и другое – к жене Пэйджа, которая тоже несколько часов назад строила мне глазки и основательно осматривала всю мою персону.

Луч ее взглядов золотил то мою ногу, то мое величественное брюхо.

Пистоль Так солнце на навоз светило!

Ним Спасибо за удачное сравненье.

Фальстаф О, ее взгляд скользил по моим могучим формам с таким жадным вниманием, что вожделение ее взора опаляло меня, точно зажигательное стекло. Вот письмо и к ней. Она тоже управляет кошельком своего мужа; она – Гвиана, вся полная золота и щедрости [194] . Я стану казначеем для них обеих, а они – казначействами для меня. Они будут моими Ост-Индией и Вест-Индией. И я начну вести торговлю с обеими. Так вот ты отнеси это письмо к миссис Пэйдж, а ты – к миссис Форд. Расцветем мы, дети мои, расцветем!

Пистоль

Я Пандаром троянским должен стать

И меч носить? Пусть Люцифер вас всех возьмет!

Ним Я не паду так низко. Возьмите это норовистое письмо. Я буду придерживаться пристойного поведения.

Фальстаф (Робину)

Неси же, мальчик, письма со вниманьем,

Лети, как парусник, к златым брегам.

А вы, мерзавцы, прочь! Себе ищите

Пристанище другое. К черту! Вон!

Брысь! Убирайтесь! Вам я не хозяин.

Фальстаф дух времени усвоил преотлично:

Расчетливость и бережливость – вот мой щит.

Пусть спутником моим останется лишь паж.

Без вас двоих мы, право, обойдемся.

(Уходит с Робином.)

Пистоль

Пусть коршун рвет тебе кишки! Обманет

Судьба богатого и бедняка.

Еще ты будешь нищ, а я – богат,

Фригийский турок!

Ним У меня возник план мести.

Пистоль Ты хочешь мстить?

Ним Клянусь луной и небом!

Пистоль Умом? Мечом?

Ним Мне оба равно любы. Я раскрою Пэйджу затею этой любви.

Пистоль

Я Форду расскажу сполна,

Что хочет жирный гусь

Голубку взять, и брюхо золотом набить,

И ложе брачное их запятнать.

Ним Мой пыл не остынет. Я доведу Пэйджа до крайности, до безумия, чтоб он пустил в ход яд. Я вгоню его в желтуху, ибо в гневе я страшен. Вот какой у меня характер!

Пистоль Ты – Марс всех недовольных. Я – второй после тебя. Так в путь!

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Комната в доме доктора Каюса . Входят миссис Квикли , Симпль и Рэгби . Миссис Квикли Вот что, Джон Рэгби: ты ступай, пожалуйста, к окну и смотри, не идет ли домой мой хозяин, доктор Каюс, а то, если он вернется и застанет у себя в доме кого-нибудь, опять начнет пытать Господнее долготерпение и английский язык.

Рэгби Пойду покараулю.

Миссис Квикли Да, иди; а за труды

я вскипячу для тебя молочка на последнем огне.

Рэгби уходит.

Честный, услужливый, добрый малый; лучший слуга, какого только можно принять в дом. И притом, уверяю вас, – совсем не сплетник и не задира. Самый большой недостаток его, что он очень богобоязнен и на этот счет довольно упрям. Впрочем, у каждого есть свои недостатки. Но довольно об этом. Вы говорите, вас зовут Питер Симпль?

Симпль Да, за неимением лучшего.

Миссис Квикли И вы слуга мистера Слендера?

Симпль Совершенно так.

Миссис Квикли Это который с большой круглой бородой вроде сапожного ножа?

Симпль Совершенно не так: у него крохотное лицо с маленькой, желтой бородкой, вроде Каиновой [195] .

Миссис Квикли Человек он, кажется, смирный, спокойный?

Симпль Совершенно так. Но чуть что, так же ловок с кулаком. Как-то раз он подрался с полевым сторожем…

Миссис Квикли Что вы говорите? О, теперь я припоминаю! Ведь это – тот самый, что носит, так сказать, голову вверх и ходит фертом?

Симпль Да, да, он самый и есть.

Миссис Квикли Ну, в таком случае, дай Бог Анне Пэйдж не найти худшей партии! Скажите господину пастору Эвансу, что я сделаю все, что могу, для вашего хозяина. Анна – девушка хорошая, а я желаю…

Рэгби возвращается.

Рэгби Горе нам! Спасайтесь: хозяин идет!

Миссис Квикли Не миновать нам всем беды! (Симплю.) Спрячьтесь, добрейший молодой человек! Полезайте в этот шкаф. (Вталкивает Симпля в шкаф.) Хозяин скоро уйдет. (Кричит.) Эй, Джон Рэгби! Джон! Да поди же сюда, Джон, говорят тебе!

Входит доктор Каюс .

(Притворяется, что не видит его.) Ступай, узнай, не приключилось ли чего с нашим господином. Уж не случилось ли чего с ним, что его так долго нет? (Напевает.)

Там, внизу, внизу, низехонько…

Каюс (смотрит на нее с подозрением) О чем ты распелясь? Не люблю такой пюстяк. Принёсь из шкаф unе мон boite verte [196] – ящьик, зельоный корьобка. Понимаешь, што я сказаль? Зельоный корьобка!

Миссис Квикли Конечно, понимаю. Сейчас принесу. (В сторону.) Я очень рада, что он не пошел туда сам. Застань он там молодого человека, начал бы прямо бодаться, как бешеный бык.

Каюс Фу, фу, фу, фу! Ма foi, il fait fort chaud. Je m’en vais la cour – la grande affaire [197] .

Миссис Квикли Этот ящик?

Каюс Oui, mete la au mon [198] карман; d'ep^eche [199] , проворней. Да где этот каналья Рэгби?

Миссис Квикли

(кричит) Эй, Джон Рэгби! Джо-о-н!Входит Рэгби .

Рэгби Здесь я, сэр!

Каюс Ты – Жак Рэгби, ты – и дурак Рэгби. Бери скорей свою рапир и стюпай за мной по пятам.

Рэгби Рапира готова, сэр, и стоит в сенях.

Каюс О дьябль, я ужасно опоздаль! Qu’ai je oubli'e? [200] Там в шькаф лекарств, надо браль его с собой на корлевськи двор.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Графиня Де Шарни

Дюма-отец Александр
Приключения:
исторические приключения
7.00
рейтинг книги
Графиня Де Шарни

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Призван, чтобы защитить?

Кириллов Сергей
2. Призван, чтобы умереть?
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.00
рейтинг книги
Призван, чтобы защитить?

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3