12 великих комедий
Шрифт:
Дон Мануэль
Ошибка.Косме
А духов страсти?Дон Мануэль
Сущий бред.Косме
Волшебниц?Дон Мануэль
Тоже нет на свете.Косме
А фей?Дон Мануэль
Безумье.Косме
Чародеев?Дон
Мануэль
Косме
Одержимых бесом?Дон Мануэль
Ты сумасшедший.Косме
Пойман ты!А дьяволов?Дон Мануэль
Без важной власти.Косме
А душ Чистилища?Дон Мануэль
Они-то
Меня влюбляют? Ну и глупость.
Оставьменя. Ты надоел.
Косме
Что ж наконец решаешь делать?Дон Мануэль
Следить, следить и днем и ночью,С вниманьем самым неослабным,(Разгадку этим я найду) —Не веря в домовых, ни в духов.Косме
Я думаю, есть некий демон,И там он действовать повинен,Где курят и пускают дым.Хорнада вторая
Обиталище Доньи Анхелы.
Сцена 1-я
Донья Анхела, Донья Беатрис, Исабель.
Донья Беатрис
О необычном говоришь мне.Донья Анхела
О необычном, ты сказала?Постой. Еще конец узнаешь.На чем остановились мы?Донья Беатрис
На том, что через шкаф прониклаВ его ты комнату спокойно,И так заметить это трудно,Как открывать его легко.Ему письмо ты написала,И день спустя ответ имела.Донья Анхела
Так я скажу: Такого стиляЯ не видала никогда.В волшебное он приключеньеСвою примешивает шуткуИ странствующим подражаетОн рыцарям, чей путь всегдаТаких исполнен приключений.Вот от него я получилаПисьмо, которое охотноЯ, Беатрис, тебе прочту.(Читает.)
Красивая волшебница, кто бы ни были вы,Этому рыцарю томимому сострадающая и сдостаточным участием заботы его уменьшающая,молю вас, соизвольте меня осведомить, кто он,жестокосердец низкий, кто он, языческийзлодей, который в злых чарах вас держитокованную, дабы вторично во имя ваше,излеченный от минувших ран, вступил я в битвунеобычную, хотя бы должен был в ней умереть,ибо в жизни не более преимуществ, чем всмерти, если рыцарь наклонен исполнить свойдолг. Даятель света вас да защитит, и меня дане забудет.Рыцарь Дамы Невидимки [10] .10
Рыцарь
Донья Беатрис
Клянусь, написано прекрасно,И самый слог весьма подходитК необычайному событью.Донья Анхела
Я изумления ждала.Когда ж ответ я прочиталаИ вижу вместо дивованьяИзящную такую шутку,Решила я продолжить стильИ, отвечая, сообщила…Исабель
Постой, не делай сообщений,Там Дон Хуан, твой брат, приходит.Донья Анхела
Сомненья нет, приходит он,Чтобы, как любящий и верный,Тебя благодарить за счастьеС тобою, Беатрис, беседуЗдесь в доме у себя вести.Донья Беатрис
Я рада, говоря по правде.Сцена 2-я
Дон Хуан. – Те же.
Дон Хуан
Нет худа без добра, вещаетПословица, и это правда,Я вижу это на себе,Мне радость в вашем огорченьи.Узнал я, что отец ваш с вамиИмел суровую беседу,Пленительная Беатрис,И оттого к нам в дом пришли вы,Без удовольствия, пожалуй.Мне грустно, что в печали вашейСебе я радость нахожу.Мне грустно, что в моей отрадеДля нас одно лишь огорченье,Не чувствую того несчастьем,Что вас приводит к нам сейчас.Любовь здесь действует различно:В вас болью, а во мне восторгом,В чем свойства, говорят, ехидны,Что сразу порождает ядИ вместе с ним противоядье.Добро пожаловать к нам в гости,Хоть прогостите вы недолго,Все ж вместе с ангелом на мигВозможно здесь увидеть солнце.Донья Беатрис
Вы сожаленья и приветыПеремешали так учтиво,Что отвечать мне нелегко.С отцом имела объясненье;Причина вы; хоть он не знает,Кто был тот притязатель нежный,Но знает, что с балкона яТам ночью с кем-то говорила,И до тех пор, пока досадаВ нем не пройдет, должна остатьсяС двоюродной моей сестрой,В чью добродетель он так верит.Я вам скажу – того довольно,Что нравится мне неприятность:Ведь и во мне самой любовьВлиянье разно проявляет.Лучи роняя золотые,Так солнце действует различно:Один цветок сейчас умрет,Другой мгновенно расцветает.Любовь, светя мне в сердце, ранитЗаботу в нем и убивает,И в сердце радость расцвела,Что нахожусь я в вашем доме,В алмазной сфере, где и солнцуЧертог является завидный,И ангелу найдется кров [11] .11
И ангелу найдется кров. – Трудно переводимая игра слов, построенная в оригинале на омонимичности слова «angel» (ангел) и имени «Angela» (Анхела).
Поделиться:
Популярные книги
Печать пожирателя 2
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Единственная для темного эльфа 3
3. Мир Верея. Драконья невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00