642. Владимир Смоленский(1901–1961). Окончено стихотворенье [298]
At last the poem is completed.The soul is void, the soul is light.The hand that holds the pen is shakingas from a giddiness of flight.The world of phantom, barely seen,swaying, recedes into the gloom;out of the darkness Earth arisessteadfast and ponderous as doom.As only on a sheet of papera mark, unsure and indistinct,reflects the light which fell from heavenin smallest drops of drying ink.And now the heart beats faster, weary,as if beyond some starry goalrunning across the plains of heaventhe body too had chased the soul.
Burn in the foggy whiteness, burn,burn in the fog of icy skies,lighting the murky twilight stillnesswith your bright body as it flies.And soaring from the crowded heaven,enter my crowding prison wallsthrough the slit window, like a bird,to visit me when evening falls.Soaring above decay and coldness,incomprehensible, though near,glide, circling from the vaulted ceilingdown to the dusty corners here,that — even for the briefest moment!and though I burn my fingers through —I am allowed, in sweetest torment,to touch the body that is you.
299
From the collection Наедине, Paris, 1938.
[1960s]
644. Владимир Смоленский(1901–1961). «Enormous world, embraced by sleep and dusk…» [300]
Enormous world, embraced by sleep and dusk,in which we live so close we gasp for breathnot guessing the beginning or the end,dreaming of happiness which conquers death.This indestructible, poor mortal land!But close your eyes: another lies beyond —A world in which you are a midnight starimmobile in its speechlessness and bright,— a world in which I am a limpid poolwhose face reflects your ever-shining light.Above this world, that other will appear —that's quite transparent, and quite simply clear.
300
Poem not found in a collection of this poet, presumably translated from a publication in a Russian emigre newspaper.
[1960s]
645. Владимир Смоленский (1901–1961). «Как лебедь медленно скользящий…» [301]
A graceful swan that's slowly glidingupon the mirror of the lake,a falcon in the clouds abiding —my dream-invented world is ridingin phantom imagery's wake.Between its wings, unfurled and gleaming,I slowly drift, not knowing where,sweetly and languorously dreaming,regretting nothing, nor redeeming,melting in this transparent air.And this prophetic voice of mine,voice of my soul in dream's embrace,above abysmal darkness flying,is echoed hollowly, and, dying,it disappears without a trace.
301
From the collection Закат, Paris, 1931.
[1960s]
646. Владимир Смоленский(1901–1961). «They will live very crowded — this Earth like a jail they will crowd…» [302]
They will live very crowded — this Earth like a jail they will crowd,Cod and hell and eternity even they all will deny,and their houses of steel and concrete will reach up to the cloud,and a huge zeppelin to the farthermost planet will fly.And when over this world that is whirling the trumpet does sound,and the firmament over this Earth opens wide like a gate,and the lights all go out, and the graves open up in the ground,none will then understand what is meant or believe anymore.
302
Poem not found in a collection of this poet, presumably translated from a publication in a Russian emigre newspaper.
[1960s]
647. Владимир Смоленский(1901–1961). «В полночный час, когда луна…» [303]
At midnight, when the pallid moon,shivering as from cold and pain,within its bluish aureolesoars upward past your windowpane,when burnt by the celestial coldsilently floating in the darkits rays that shimmer in the nightare barely heard above the park,then, through the stillness and the dream,in all your grief of long ago,you will approach your windowsilland push the panes apart and goout of the darkness gliding upa path by human eyes unseenon which your foot will never slipnor will you falter or careen.And in the ringing solitudewith hand outstretched and sleeping eyesheavy and cumbersome and slowabove the darkness you will riseuntil from out the icy space,the earthly blackness void and still,some reveller's nocturnal voicesuddenly rises sharp and shrill.Then, jolted, will the heavens rockand swim, and lights go out that shone,and dead onto the stones belowthe moon will tumble like a stone.
Akhmatova, Ivanov, Mandelshtam —forgotten notebook I have rescued here —«Hyperboreus» — home for transient verseof youthful poets in that happy year.I found it at the bottom of a trunkamong my dusty archives lost retreat.And forty year — is that not ancient yet?To have survived so long — not yet a feat?«October. Notebook Light. Nineteen Thirteen».Year of the sunset, last bright, carefree year.For all that followed was not life at all,but time of reckoning, reprisal, fear.This notebook — witness of a golden age,these pages — that escaped the lethal stream!I open it, I read — my eyes are wet, —how young the poems, young the poets seem!And I — how old! How wasted all these years!How dark ahead what — emptiness behind!What awesome thought — that not a trace of mewill anyone, in any notebook find!
The street lamps shed their meager light,mist wove its wisps about the town,a chilly twilight shuttered tightall windows, drawing curtains down.Then, growing white, not vapor-softbut heavy, like a lowered load,dusk let a fragile hoarfrost waftonto the sidewalks and the road.November midnight: winter's eve,a helpless longing, taut distressof autumn strings in mute reprieve,leave-taking, but without redress…A sketch from nature? — No: the timewas filled with flowers, springlike-bright,when suddenly the poet's mindenvisioned this November night.About him warm th and sunlight shone,young foliage gleamed, birds flitted, gay,everything bloomed, — his soul alonehad left this blossoming of May.He roamed along deserted roads,where street lamps shed their meager light,where mist in pungent smoke-rings rose,where hoarfrost tinged sidewalks white.
305
From the collection Прозрачная тьма. Стихи разных лет, Livorno, 1969
5 Dec. 1967
650. Василий Сумбатов (1893–1977). Памяти юности [306]
We parted at an early date, —youth, — in the blackest year of war,though we had been fast friends before,still, friendship cannot conquer fate.Our parting came at night, when skieswere dark above the steppe. Your waywas down the trail to yesterday,and never once you raised your eyes.Night quenched the heat, and scattered farthe glare of sunset; and the grass,its strings by twilight winds harassed,moaned in the steppe like a guitar.And from afar I could discerna voice that sang for me alonethat all my happy days were gone,that you were never to return.
306
From the antology Содружество, Washington, 1966.
1967
651. Юрий Терапиано (1892–1980). «Куда ни погляжу, везде…» [307]
No matter where I look, I finddimensions perfect everywhere:a star is wondrously designed,crystals are regular and fair.Foolish, the beating heart, alone,is not concerned with star or beam;it will not cease to long and moan,it's built on quite a different scheme.
307
Poem not found in a collection of this poet, presumably translated from a publication in a Russian emigre newspaper.