А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
Вид у открывшего им Хагрида был неважный. Лицо красное и опухшее от слёз, голос сиплый, борода и волосы, обычно не отличавшиеся порядком, так и вовсе спутаны, как клубок жёсткой проволоки.
— Вы уже слышали? — взвыл лесничий, пропуская ребят внутрь.
В хижине было холодно, Клык дрожал под кроватью, на кипе сена в углу растянулся Клювокрыл, сложивший голову на лапы и явно спавший.
— Что случилось, Хагрид? — взволнованно спросила Гермиона, присев на ледяную от холода табуретку.
— А вот, почитайте, —
Гарри дотянулся до письма и прочитал его вслух. Как оказалось, это было постановление Министерства магии в ответ на жалобу Люциуса Малфоя. Клювокрыла решено казнить за нападение на ученика.
— Это несправедливо! — выпалил Рон, вскочив с места. — Вот же гадёныш белобрысый!
— Всё обойдётся, Хагрид, — нерешительно прибавила Гермиона.
— Ничего не обойдётся! — снова взвыл лесничий. — У этой комиссии по обезвреживанию зуб на таких, как Клювик!
Конечно, пристрастие Хагрида к опасным животным было известно всем, особенно троице друзей, но Клювокрыл выглядел и вправду безобидно. По крайней мере, он не был огнедышащим драконом или гигантским пауком с кучей кровожадных сородичей.
— Мы поможем тебе, Хагрид, — заговорил Гарри. Он явно решил не устраивать лесничему допрос насчёт Блэка, и сейчас Рон с Гермионой были очень этому рады. — Мы найдём способ помочь.
— Я могу поискать в библиотеке книги о судебных процессах над животными, — с готовностью кивнула Гермиона.
— И мы тоже, — обрадованно воскликнул Рон.
Из глаз Хагрида ручьём хлынули слёзы.
Разговор с лесничим оказал на Гарри самое благотворное влияние. Забросив подальше мысли о Сириусе Блэке, он с головой ушёл в книги, равно как и Гермиона с Роном. Вплоть до Рождества ребята просиживали часами в библиотеке, листая тяжёлые фолианты и выискивая в них хоть что-нибудь, способное помочь Клювокрылу.
Рождественским погожим утром Гермиона лениво приоткрыла глаза и потянулась, не желая покидать уютную тёплую постель. В спальне было пусто: Лаванда и Парвати уехали вместе, намереваясь праздновать рождество семьями. Всё-таки лучшие подружки. Без них спокойнее. Хотя, надо признать, иногда весёлая болтовня соседок по комнате развлекала и отвлекала от тяжких мыслей. И девочки всегда были приветливы с Гермионой.
Перевернувшись на живот, Гермиона приподнялась на локте и увидела кучу подарков у тумбочки. Пёстрая фольга сверкала в лучиках пробивавшегося в комнату зимнего солнца. Не в силах сдержать любопытство, девочка вылезла из кровати, ёжась от холода, и вручную оттащила все коробки, коих было не так уж и много, на постель. В бумажном свёртке оказался тёплый вязаный свитер от Молли Уизли, который Гермиона тут же натянула на себя. Ещё был подарок от родителей, присланный маггловской почтой. «Наверное, на почте работают волшебники», — рассеянно подумала девочка, разглядывая
Спрыгнувший с кровати Лаванды Живоглот затеял игру с разорванными обёртками, и Гермиона отвлеклась на любимца.
— Иди-ка сюда, Глотик, — позвала девочка. — Сейчас мы тебя немного украсим.
Поймав кота, Гермиона ловко повязала ему на шею бант из яркой мишуры, снятой со столбика кровати. Живоглот недовольно ворчал и пытался стянуть украшение, но это у него не получалось. В конце концов смирившись с аксессуаром, кот свернулся клубочком на одеяле, щуря глаза в сторону хозяйки, собиравшей порванные обёртки.
— Ну, что, проведаем Гарри и Рона? — обратилась к коту Гермиона спустя пятнадцать минут, уже полностью одетая и причёсанная по мере возможности.
Как оказалось, друзья тоже уже проснулись и рассматривали свои подарки. Пожелав доброго утра, девочка уселась на пустовавшей кровати Симуса, отпустив Живоглота.
— Что это, Гарри? — удивлённо спросила она, заметив в его руках новенькую метлу.
— Это «Молния»! — гордо заявил Гарри. — Самая быстрая метла!
— Обалдеть можно! — восторгался Рон, бескорыстно радуясь за друга.
Но Гермиона их радости не разделяла. Прищурившись, она рассматривала летательный аппарат с красивой гравировкой и ровными прутьями, с отполированным древком. «Это очень дорогая метла. Интересно, кто её мог прислать Гарри? Явно не Дурсли. Хагрид? Нет, у него таких денег нет. Кто же ещё? Больше некому. Разве что… Нет, это абсурдно. И всё же… Абсурдно — принимать подарки от незнакомых людей!».
— Кто тебе подарил её? — поинтересовалась Гермиона.
— Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Записки не было.
— И ты так спокойно принимаешь подарок неизвестно от кого? — возмутилась девочка.
— Но это же «Молния», Гермиона, — непонимающе воскликнул Рон.
— И что?
— Это — самая лучшая метла. Скорость развивает — ух! Дашь прокатиться хоть разок, а, Гарри? — спросил Рон, благоговейно касаясь гладкого метловища.
— На ней нельзя летать! — выпалила Гермиона, округлив глаза.
«Нет, они что, вообще ничего не понимают? Чему их только учат? Любой магловский ребёнок знает, что нельзя принимать какие-либо вещи от незнакомых людей! Это опасно! А вдруг метла заколдована?».
— Чего? — возмутился Рон. — Что же ей Гарри, пол мести?
— Я…
Гермиона раскрыла было рот, но в этот миг Живоглот прыгнул с постели Симуса и вцепился в грудь Рону. Наверное, в пижамной рубашке привычно пряталась Короста.
— Убери своего кота! — заорал Рон.
Кот рвал когтями его пижаму, Короста выскользнула из кармана и взобралась на плечо. Рон ухватил её за хвост, сбросил кота и хотел было пнуть ногой, но промахнулся, угодил в чемодан у кровати Гарри, взвыл от боли и запрыгал на одной ноге.