А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
— Делает вид, что спит, — развёл руками приятель. — Отвернулся к стенке.
Он бросил беглый взгляд на веселившихся старших братьев — их настроение заметно улучшилось после снятия с них обвинения во взрыве женского туалета, — а потом снова посмотрел на Гермиону, задумчиво кусавшую губу.
— Что будем делать? — спросил приятель, ероша рыжие волосы на макушке.
Гермиона очень долго думала над этим вопросом и во время ужина, и сейчас, мысленно отдалившись от гомона Общей гостиной. Выпрямившись, она заговорила вполголоса:
—
— Гермиона! — Рон порывисто схватил её за рукав свитера. — Может, не надо?
— Не мели чепухи. — Гермиона вырвала руку. — Я должна всё выяснить. Если хочешь, можешь поучаствовать.
— Нет уж, я лучше тут посижу, — смешался Рон. — Мне ещё уроки нужно доделывать, и… — Не найдя отговорки, он вскочил с места и, пробормотав: «О, Симус, ты, кажется, звал меня?» помчался к недоумевающему Финнигану.
Закатив глаза, Гермиона в одиночку направилась к Фреду и Джорджу, растянувшимся на двух креслах в весьма странных позах: спинами они лежали на сиденьях, закинув ноги на высокие спинки кресел. Свесив головы так, что макушки едва не касались ковра, парни перешучивались с весёлой компанией однокурсников, удивлённо притихнувшей при появлении Гермионы.
— В чём дело, Грейнджер? — недоумённо вопросила одна взъерошенная голова, разглядывая ботинки девочки.
— Мне нужно поговорить с вами обоими, — важно заявила Гермиона. — Сейчас же, — прибавила она.
— Что у вас за дела с маленькими третьекурсницами, парни? — пошутил Ли Джордан. Компания взорвалась дружным хохотом, от которого Гермиона тут же покрылась стыдливым румянцем.
— Не твоего ума дела, Джордан, — буркнула одна из голов.
Близнецы сползли с кресел и поднялись на ноги, оправляя задранные свитера и съехавшие галстуки.
— Ну, говори, Гермиона, — сказал один из братьев — по-видимому, Джордж.
— Наш разговор должен проходить с глазу на глаз, — пояснила девочка и развернулась по направлению к выходу из Общей гостиной. — Прошу следовать за мной.
— Нас, случайно, не на расстрел ведут? — пошутил Фред, шагая следом.
— Вполне возможно, — хихикнул Ли. — Чёрт его знает, что за оружие Грейнджер прячет под своей мантией.
К счастью, эту сальную реплику девочка не услышала, уже удалившись на порядочное расстояние от компании пятикурсников. Фред и Джордж, перешучиваясь со всей комнатой, шли следом за Гермионой. Троица вышла из гостиной и завернула за угол по коридору, где остановилась для «приватного разговора».
— Итак. — Гермиона резко развернулась к оторопевшим пятикурсникам и строго на них посмотрела. — Я знаю, что вы дали Гарри
— Я же предупреждал его не трепаться о ней, — выругался Фред.
— Мы с Роном — его друзья, — обиженно заявила Гермиона. — И он всё всегда нам рассказывает.
— Ох уж эта дружба, — закатил глаза Джордж. — Так трогательно.
— Зачем вы это сделали? — громче спросила Гермиона. — Вы что, не понимаете, как это опасно?
— Что же тут опасного? — недоумённо спросил Фред.
— Гарри мальчик большой, куда не надо не полезет, — хихикнул Джордж.
— Разве что в женские раздевалки или в ванную старост… — мечтательно пропел Фред.
— Фред! — взвизгнула вновь покрасневшая Гермиона.
— Нет, ну а что? — ухмыльнулся парень.
— Хватит паясничать, — сухо заявила девочка. — Отдав эту карту Гарри, вы подвергаете его огромной опасности! Что, если его заметили сегодня в Хогсмиде?
— Умоляю тебя, Гермиона, не будь параноиком, — зевнул Фред.
— Если его кто и заметил, то вряд ли скажет, — пожал плечами Джордж. — Сама подумай: на нашем факультете предателей нет, а другие наверняка не в курсе того, что Гарри нельзя появляться в Хогсмиде. С Малфоем, я думаю, вы не встречались, иначе бы сейчас Гарри с нами бы не было. Вопрос исчерпан? — улыбнулся парень.
Гермиона прикусила губу, раздумывая над не лишёнными логики словами Джорджа. Заметив, что она успокоилась, Фред заметно расслабился.
— Всё, Грейнджер? — спросил он, оглядываясь на коридор, ведущий к башне факультета. — Мне бы не хотелось терять время зря, стоя тут с тобой вместо того, чтобы заслуженно отдыхать после тяжёлой учёбы.
— Нет, не всё. Вы прекрасно знаете, что Блэк охотится на Гарри. Что, если Гарри воспользуется вашей картой, чтобы выследить его?
— Зачем Гарри выслеживать этого ненормального? — удивился Джордж.
Вспомнив, что близнецы ничего не знают о разговоре в «Трёх мётлах», Гермиона снова прикусила губу, отчитав себя за непродуманность действий. Пожалуй, не стоит посвящать близнецов в тонкости ситуации. Гарри сам расскажет, если захочет.
— Ему что, мало геройств? — хмыкнул Фред, возвращая Гермиону к реальности.
— Ладно, ладно. Всё, закрыли вопрос. — Гермиона устало выдохнула. — Просто Гарри, он… Нет, всё. Правда, я всё равно считаю, что вы не должны были отдавать ему эту карту.
— Это — наше дело, Гермиона. Наше и Гарри, — деликатно заметил Джордж.
— Кстати говоря, насчёт карты… Откуда она у вас? — прищурилась девочка.
— За ваше любопытство вам уже давно пора оторвать нос, мисс Грейнджер, — встрял Фред. — Пошли, Джордж.
Поправив растрёпанные волосы, Гермиона нехотя поплелась следом за близнецами, понимая, что больше они ничего ей не скажут. Усталость навалилась на неё огромным грузом, и девочка поднялась в спальню, чтобы скрыться от весёлого гомона Общей гостиной в благостной тишине пустой комнаты.