А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
Бегло пробежав статью глазами, она подняла голову и заметила любопытство на выразительной физиономии Рона, уже заглянувшего за её плечо. Судя по его расширившимся глазам, он тоже понял, что эту статью не стоит показывать Гарри накануне последнего испытания.
Тем не менее, чемпион забрал газету у друзей, несмотря на всё их сопротивление.
— Как она узнала о том, что я падал в обморок в кабинете Трелони? — недоумевал Гарри. — ОН же находится на самом верху Северной башни!
— Может, Скитер где-то угнала гиппогрифа? — усмехнулся Рон.
— Да нет, мы бы её тогда точно заметили, — отстранённо пробормотал
— Странно, — прошептала Гермиона, задумчиво постукивая по ободку тарелки. — Как же ей удалось?
— Гермиона, ты ведь исследовала всякие способы магического подслушивания, — воскликнул Рон. — Вот и объясни нам. Зря, что ли, сидела в библиотеке?
— Да, я их исследовала, но… — Неожиданно в голову пришла одна очень интересная мысль. Гермиона осторожно провела пальцами по волосам, взлохматила их. Игнорируя недоумённые взгляды друзей, нащупала что-то маленькое и крепко зажала в кулак, машинально поднесла его к губам, вспомнив, что видела, как слизеринцы ходили таким образом по школе*. Вот как Скитер получала у них интервью! Вот как!
— Я поняла! — воскликнула Гермиона, вскочив с места. — Так, мне нужно в библиотеку — проверить кое-что.
— Эй, у нас же сейчас экзамен по истории магии! — крикнул ей вслед Рон, но девушка ничего ему не ответила. У неё сейчас было одно безотлагательное дело.
Вихрем ворвавшись в библиотеку, она пронеслась мимо мадам Пинс и уселась за стол, где раньше всегда сидел Виктор Крам. Держа одну руку сжатой в кулак, достала волшебную палочку и наколдовала банку, после чего бросила туда пойманного жука и крепко-накрепко закрыла крышку. Затем нашла нужную книгу, открыла её и уставилась на бившееся в ловушке насекомое.
— Ну, что, мисс Скитер, — мстительно протянула Гермиона, постукивая пальцами по толстому стеклу. — Вот я вас и поймала. Вы ведь анимаг, верно? Причём незарегистрированный. И как это я раньше не догадалась? Это же так удобно для вас — какой чудесный способ незаметно собирать сплетни!
Небольшой жучок с усиками, отметки на которых напоминали камешки оправы очков, бился в банке, пытаясь выбраться.
— Всё, вот и на вас нашлась управа, — процедила Гермиона. — Банка заколдована, так что вы не сможете превратиться в человека. А теперь я засуну вас туда, где вам самое место — в мою сумку.
Кое-как вместив банку в сумку, Гермиона случайно коснулась корешка учебника по истории магии, и, взвизгнув, поспешила в кабинет профессора Бинса — экзамен! С этой Ритой Скитер всё напрочь из головы вылетело.
Вообще весь день перед третьим испытанием был очень суматошным. Обстановка на экзамене была крайне фривольной: все ученики пребывали в нетерпении от ожидания последней части Турнира, а о какой сосредоточенности в таком случае может идти речь? Изредка Гермиона поглядывала на Рона, волнуясь: как-то он напишет? Тот первые минуты озадаченно разглядывал потолок, потом вроде как начал писать и под конец уже вдохновенно метил лист пергамента размашистыми строчками, высунув кончик языка от удовольствия.
С экзамена Гермиона вышла последней — как всегда, — и в одиночестве направилась в Большой зал на обед. Но в главном холле её окликнули, заставив остановиться:
— Гермивонна!
Обернувшись, она увидела спешащего к ней Виктора Крама. Тот, бережно взяв её за руку, сказал:
— Сегодня к нам приехали родители, и я хочу представить
— Виктор, я не считаю, что это хорошая идея, — начала было Гермиона. В самом деле, она сейчас ужасно выглядит и не произведёт нужного впечатления на семейство Крама: пальцы и лицо в пятнах чернил, волосы всклокочены… Но Виктор даже не пожелал выслушать её возражения и потянул к стоявшим в отдалении родителям.
Мистер и миссис Крам выглядели мрачновато и даже слегка надменно: оба высокие, худощавые, черноволосые, только у матери Виктора глаза были карего оттенка, а не чёрного. Нос же прославленный игрок в квиддич унаследовал явно от отца, как и кустистые брови.
Виктор начал что-то медленно объяснять родителям на болгарском, пока те с любопытством разглядывали Гермиону. Та нерешительно улыбнулась им, теребя край юбки и переступая с ноги на ногу. Ей показалось, что они нахмурились, когда Виктор что-то сказал, но она не придала этому значения.
— Они рады с тобой познакомиться, — обернувшись, пояснил Виктор. — Просто они не сильны в английском.
— О, я тоже рада нашему знакомству, — искренне заверила Гермиона, смущаясь под излишне пристальными взглядами матери и отца своего молодого человека. — Виктор, мне нужно в Большой зал…
— Да, конечно, — кивнул он. — Я тоже должен побыть с родителями. Это неожиданный сюрприз, и я рад ему. Очень рад.
— Желаю удачи на испытании, — прошептала Гермиона.
Понимая, что другого повода уже может не представиться, она привстала на цыпочки и поцеловала Виктора в щёку, не решаясь на большее при его родителях, но Виктора это явно не устроило. Ничуть не смущаясь, он крепко прижал Гермиону к себе и поцеловал так, как раньше ещё не целовал. Это было куда смелее, чем всё, что он позволял себе ранее. Но только девушка успела привыкнуть, как он уже прервал поцелуй.
— Теперь я точно уверен в своих силах, — пошутил Виктор, поправляя лямку её сумки. — Встретимся после Турнира.
Вся красная от смущения, Гермиона поспешила в Большой зал, где, к своему удивлению, заметила миссис Уизли и Билла вместе с Гарри, Роном, Фредом, Джорджем и Джинни. На миг у неё даже сложилось ощущение, что она заглянула в «Нору».
При виде Гермионы лицо миссис Уизли помрачнело, и девушка тут же догадалась, с чем это связано — та статья Риты Скитер про «коварную мисс Грейнджер» явно не пришлась по душе преданной читательнице «Ведьминого досуга». Но Гарри, правильно всё истолковав, поспешил разуверить Молли насчёт написанного стервозной журналисткой, и та мигом оттаяла, её отношение к Гермионе стало намного сердечнее.
Девушка невольно вспомнила о том, с какой лёгкостью миссис Уизли перечеркнула годы дружбы с Чарити Бэрбидж — пусть у неё и были на то веские основания, — и она вздрогнула, когда мать Рона, Джинни, Фреда и Джорджа и Билла тепло её обняла.
К вечеру все ученики школы начали собираться в холле. Чемпионы уже ушли в сопровождении мистера Бэгмена, и после объявления ученики принялись стягиваться к трибунам. Рядом с Гермионой и Роном присоседились Лаванда, Парвати, Дин с Симусом и Джинни с Невиллом — как обычно, впрочем. Они вместе дошли до стадиона, обращённого в огромный лабиринт, и расселись на местах. Ряд над ними заняли близнецы Уизли и их однокурсники, громко переговаривавшиеся и даже делавшие ставки на то, кто станет победителем.