А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
Из комнаты вышел Рон, тоже поспешивший неловко обнять Гермиону, после чего с опаской приблизился к оставленному на площадке багажу. Увидев корзину с Живоглотом, он нерешительно оглянулся на девушек.
— Я это чудовище снова не потащу.
— Не называй так Живоглота, — отчитала приятеля Гермиона. — Я сама его возьму.
Они затащили сумки в пыльную комнату, преодолев ступеньки. Спросив разрешения, Гермиона выпустила своего домашнего питомца, и тот поспешил запрыгнуть на верхушку старинного двустворчатого шкафа, оттуда хищно поглядывая на головы присутствующих.
— Этот дом — настоящая рухлядь, — пожаловалась девчонка, откашливаясь.
— А ма ещё и заставила нас убираться, — присоединился к жалобам сестры Рон.
— Как вижу, уборкой вы себя не утруждали, — покачала головой Гермиона.
— Всё равно это бесполезное занятие, — фыркнула Джинни.
— И чем же вы тогда, прошу прощения, занимались всё это время?
— Играли в карты, — сообщила Джиневра, растянувшись на кровати. — Рон проиграл, между прочим, и как раз выносил мне мозг по этому поводу, когда ты постучала к нам. Отдельное тебе за это спасибо, — громким шёпотом поблагодарила она, за что удостоилась недовольного взгляда Рона.
— Я поддался, — буркнул юноша, на что Джинни лишь закатила глаза.
Гермиона тем временем, присев на край своей кровати, решила задать интересующие её вопросы.
— Вы, случайно, не знаете, где мы сейчас находимся? Мне известно лишь, что это штаб-квартира организации под названием «Орден Феникса», но и только. — Она с любопытством уставилась на Джинни и Рона, усевшегося на кровать сестры.
— Ну, нам совсем немного известно об этом месте, мы сами лишь вчера утром приехали, — сообщил приятель.
— Ма разбудила нас часов в пять утра, мы в спешке кое-как собрали вещи и перебрались сюда через каминную сеть. Единственное, что нам известно наверняка, так это то, что дом принадлежит Сириусу Блэку, — прибавила Джиневра.
— Ты знаешь про Сириуса Блэка? — удивилась Гермиона. Ей казалось, что о его невиновности известно лишь ограниченному кругу лиц. Что же здесь происходит?
— Ну… да. — Джинни осмотрелась по сторонам, будто ожидая, что их подслушивают. — Профессор Дамблдор заглядывал к нам дня за четыре до этого быстрого переезда; он-то и объяснил ситуацию с крёстным отцом Гарри и предупредил, что, возможно, нам придётся покинуть «Нору».
— Правда, не всем это пришлось по вкусу, — нахмурился Рон. — Старина Перси не поверил ни единому слову Дамблдора, а потом ещё и обвинил его во лжи. Ему в Министерстве хорошо мозги промыли.
— Знаешь, он ведь совсем недавно повышение получил, что кажется почти невозможным после всей этой истории с его начальником Краучем, — прибавила Джинни. — Он так гордился, думал, что папа оценит…
— А разве не оценил? — удивившись, спросила Гермиона.
— Нет, конечно! — воскликнул Рон. — Ты что, новостей не знаешь? Министерство ведь отрицает возвращение Сама-знаешь-кого, а Гарри так и вовсе за дурачка держит.
— Прости, мне в последнее время совсем не до газет было, — пробормотала Гермиона. — И что же дальше? Ну, с Перси?
— Сбежал он, — сердито буркнула
— Сириус вовсе не сумасшедший преступник! — выпалила Гермиона.
— Мы знаем, — снисходительно улыбнулась Джинни.
— Только Перси не желает этого признавать, — прибавил Рон. — Сказал, что останется верен Министерству, даже если будет означать отказ от семьи. Собрал вещи и сбежал сюда, в Лондон.
— Уму непостижимо, — покачала головой Гермиона. Такого предательства со стороны Перси она никогда не могла даже предположить. Пусть тот и был одержим карьерой и положением, слепо верил Министерству и лебезил перед начальством, но чтобы так поступить с родными…
Послышался стук в дверь, после которого в комнату заглянула миссис Уизли. При виде Гермионы её усталое, непривычно измождённое лицо озарилось тёплой улыбкой.
— Гермиона, детка, ты уже приехала! Дай-ка я тебя обниму.
Миссис Уизли в самом деле заключила девушку в объятия. Вблизи Гермионе удалось отметить, что та выглядела взволнованной и явно нервничала, рыжие прядки выбились из причёски, под глазами — тёмные круги, в уголках собрались сеточки морщин.
— Прости, что не встретила тебя по приезду, но у нас тут такая каша заварилась, что не было времени банально поесть. Надеюсь, так будет только первые дни. — Она деланно засмеялась. — Столько хлопот, ты просто не представляешь!
— Каких это хлопот? — тут же навострилась Джинни.
На секунду миссис Уизли досадливо закусила губу, но потом брякнула:
— Так с уборкой же. — Тут её лицо озарилось, и она с воодушевлением продолжила: — Да, точно, уборка! Вот что, — на этих словах Джинни и Рон переглянулись, явно предчувствуя что-то недоброе, — вы мне поможете сделать этот, с позволения сказать, дом пригодным для жилья. Он уже долгое время пустовал, и от нас с вами потребуется привести его в порядок. Всё равно вам нечем сейчас заниматься…
— Эй, а что это мы сразу? — оскорбился Рон. — Пусть Фред с Джорджем тоже…
— Ага, будут они помогать нам, как же, — фыркнула Джинни.
Тут же, согласно её словам, раздался хлопок, и в комнате появились улыбающиеся близнецы. Их появление испугало Живоглота: кот спрыгнул со шкафа на кровать Гермионы, на которую девушка, к счастью, не успела сесть, а оттуда тенью метнулся под кровать Джинни, заставив при этом Рона с ногами забраться на постель. Миссис Уизли, мимо которой прошмыгнуло животное, покачнулась и тут же сердито принялась отчитывать сыновей:
— Фред, Джордж, зачем же так пугать? Неужели вам ещё не надоело?
— Мы сдали тест всего-то месяц назад, — насмешливо отметил Джордж. — Конечно, нам ещё не надоело.
— А с четвёртого этажа идти ну очень долго, — прибавил Фред.
— В любом случае, мальчики, хорошо, что вы заглянули, — отозвалась миссис Уизли. — Как я уже сказала, нам предстоит долгая работа. Насколько мне известно, в особняке не меньше ста комнат…
— Сто комнат! — в комическом ужасе прошептал Джордж.