Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

А небо по-прежнему голубое
Шрифт:

— Поздравляю, Гарри! Мы с тобой оба…

— Но я не староста, Гермиона, — с извиняющейся улыбкой произнёс Гарри и, вывернувшись, отдал значок Рону.

Гермиона перевела взгляд с одного приятеля на другого, абсолютно игнорируя смешки близнецов, остававшихся свидетелями сцены. Рон весь покраснел и с вызовом смотрел на девушку, отчего ей тут же стало стыдно.

«О, Мерлин, представляю, что он сейчас чувствует! Я так перед ним виновата…»

— Я очень рада, что тебя назначили старостой, — как-то не слишком радостно, скорее неуверенно проговорила Гермиона, мысленно ругая себя за то, что в её голосе нет ни намёка на искренность — уж слишком удивлена она была. — Это так…

Неожиданно, — подсказал Джордж.

— Да уж, мы тоже не ожидали ничего подобного, Грейнджер, — вставил Фред. — Малыш Ронни — староста! Перси бы писал кипятком.

— Фред! — укоризненно заметила Гермиона, отвлекаясь от Рона и сердито глядя на его старшего брата.

— Что, уже примериваешься к обязанностям старосты? — хихикнул юноша и ловко увернулся от выпада девушки, погрозившей ему рукой с всё ещё сжатым в ней злополучным значком.

Повернувшись к приятелю, Гермиона постаралась мягко сказать:

— Рон, я правда очень рада и горжусь тобой. Ты заслуживаешь этот значок.

— Да неужели? — Рон, похоже, разозлился. — Скорее, по твоему мнению, это просто случайность, да?

— Нет, Рон, я…

— Было бы чем гордиться, — фыркнул Фред. — Ещё один головастик в нашей семейке.

— Ух, как бы рад был Перси! — прибавил Джордж.

Оба близнеца заткнулись, едва в комнату зашла миссис Уизли. Последовала эмоциональная сцена радости, во время которой Фред и Джордж корчили рожицы, а потом и вовсе исчезли из комнаты. Гермиона же понимала, что для Молли Уизли новость стала действительно счастливой — у неё так давно не было повода для радости! А уж особенно после ухода Перси…

Одолжив у Гарри — почему-то подавленного — Буклю, Гермиона написала письмо родителям, от которых совсем недавно получила открытку с их места отдыха. Они уже должны были вернуться домой и наверняка обрадуются, получив весточку от дочери. После этого девушка решила заглянуть к приятелю и узнать, в чём же дело, но к тому моменту в комнату вернулся Рон, и друзья, собирая вещи по комнате, увлечённо обсуждали характеристики нового «Чистомёта».

А вечером в столовой закатили вечеринку по случаю назначения. Взрослые волшебники участливо поздравляли новоявленных старост, давали советы, подмигивали и шутили; от похвал Гермиона сияла и одновременно смущалась, Рон же то раздувался от гордости, то позволял глазам выдавать панику. Чарити тоже не упустила случая поздравить свою юную приятельницу, отлучившись с дежурства на несколько минут, к вящему неудовольствию миссис Уизли.

Гермиона воспользовалась возможностью и изложила мистеру Люпину свои взгляды на эльфов и деятельность Г.А.В.Н.Э. Бывший профессор снисходительно смотрел на новоявленную старосту, но кивал, соглашаясь с её речами. Он объяснил, что бороться с многовековым произволом крайне сложно и практически бессмысленно. Ведь такая же ситуация сложилась и с оборотнями, и, несмотря на все усилия разнообразных волшебных сообществ, житьё лучше для жертв Сивого и его команды отнюдь не стало. Впрочем, этот разговор лишь подстегнул Гермиону к дальнейшей работе над Г.А.В.Н.Э. Она ещё в первые дни пребывания в особняке Сириуса спросила разрешения заглядывать время от времени в библиотеку, где было множество столь разнообразной и интересной волшебной литературы. Сириус позволил подруге крестника засиживаться там допоздна и даже выносить старинные фолианты, держать в руках которые она даже и не мечтала. Всё это здорово помогло ей набраться необходимой информации.

Веселье длилось допоздна, и, возвращаясь в спальню вместе с уставшей Джинни, Гермиона не могла не заметить бледного лица Молли Уизли, спускавшейся из недавно очищенной гостиной в сопровождении Римуса и Сириуса. Переглянувшись,

девушки продолжили путь, так как миссис Уизли, старательно улыбаясь дрожащими губами, сказала, что всё хорошо.

Гермионе показалось, что она только-только коснулась подушки, проваливаясь в сон, а в следующую минуту уже миновала разделительный барьер между магловским вокзалом и перроном волшебной станции, где пыхтел ярко-алый школьный паровоз. Отъезд из особняка Сириуса прошёл в крайней спешке и не избежал курьёзов: начать с того, что заколдованные чемоданы Фреда и Джорджа, которые те отправили вниз прямиком по лестнице, сбили с ног Джинни, и та теперь щеголяла следами от ушибов, пусть и залеченными стараниями миссис Уизли. А чего стоили попытки поймать Живоглота и засунуть его в столь нелюбимую им корзинку! Потом ещё добирались до Кингс-Кросс в сопровождении охраны и разделившись на группы, к тому же провожать ребят увязался Сириус в облике пса… Словом, это было крайне суматошное утро.

И вот теперь, попрощавшись с миссис Уизли и знакомыми волшебниками и объяснив Гарри, что вынуждены отлучиться, Рон и Гермиона поспешили в вагон старост. Всю дорогу Рон то и дело поправлял значок, боясь, не исчез ли он с груди и не заколдовали ли его гораздые на выдумки старшие братья, при этом гордо оглядываясь по сторонам и бормоча:

— Вагон для старост… шутка ли? Что бы там эти дурни не говорили, это классно. Власть, звание…

— Главное — добросовестно выполнять свои обязанности, — возразила Гермиона приятелю. Только что он сконфуженно объяснял Гарри, что лучше бы остался с ним в купе, а теперь в нетерпении едва ли не подпрыгивал.

Вагон для старост представлял собой роскошное зрелище и напомнил Гермионе вагон для премиум-пассажиров: дорогая обивка, старинные лампы, длинные бархатные занавески, ковры и столик с закусками. На небольших диванчиках размещались старосты; Энтони Голдстейн и Падма Патил — старосты Когтеврана — приветливо помахали вошедшим. Верные заветам своего факультета, они пришли первыми. Потом подтянулись Эрни МакМиллан и Ханна Аббот. Ребята весело болтали, когда на пороге появились старосты Слизерина, которыми оказались…

— Малфой и Пэнси Паркинсон! — возмущённым хором рассказывали друзьям чуть позже старосты Гриффиндора.

— Кто бы мог подумать, — язвительно откликнулась Джинни.

Она, Гарри, Невилл, Рон и Гермиона сидели в купе вместе с Полумной Лавгуд, знакомой Джинни по курсу. Девушка выглядела, мягко говоря, странной, но занятая пересказом подробностей Гермиона на это внимания особенно не обратила. Она знала лишь, что Джинни общалась с этой девчонкой, и общалась достаточно неплохо.

Назначение старостой девочек Пэнси Паркинсон возмутило Гермиону до глубины души. В её понимании на такую должность претендовали лишь лучшие ученики. А мисс Паркинсон академическими талантами отнюдь не блистала. Гермиона привыкла всего добиваться сама, и потому должность, которую подружка Малфоя получила наверняка лишь благодаря наличию богатых родителей, теперь казалась ей осквернённой. Впрочем, то, что старостами Слизерина стала эта неприятная парочка, на работу самой Гермионы никак не повлияет и даже даст шанс утереть им нос.

Время от времени новоявленные гриффиндорские старосты выходили из купе, чтобы патрулировать коридоры. Рону удалось предотвратить драку двух первокурсников, чем он весьма гордился, а Гермионе — отчитать Фреда и Джорджа Уизли, устроивших в своём купе мини-фейерверк.

— Грейнджер, будь человеком, а не старостой, и не порть людям веселье, — отозвался Фред на требование убрать искрящиеся шутихи.

— А мы, может, продадим тебе один Забастовочный завтрак по сдельной цене, — маняще предложил Джордж.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба