А.и Б. Стругацкие. Собрание сочинений в 10 томах. Т.10
Шрифт:
П и с а т е л ь. Господи, ну и логика! Вы что — свихнулись?
П р о ф е с с о р. Нисколько. Логика, конечно, странная. Но ведь мы имеем дело с чудом... Само чудо вне логики, но внутри чуда есть логика, хотя и своя... Давайте будем логичны, Писатель!
Писатель открывает и закрывает рот, а Профессор перешагивает через ров и неторопливо движется по залу. Шаг, второй, третий... и вдруг пронзительный крик: «Стой!»
Профессор застывает на месте. Сталкер смотрит на Писателя, Писатель смотрит на Сталкера.
С
П и с а т е л ь. Я?
С т а л к е р. Здесь нельзя кричать.
П и с а т е л ь. Я не кричал!
П р о ф е с с о р. Мне вернуться?
С т а л к е р (помолчав).Да, возвращайтесь. Все ясно.
Профессор возвращается.
П р о ф е с с о р. Что случилось? Зачем вы меня остановили?
С т а л к е р. Это не я вас остановил.
Профессор поворачивается к Писателю. Тот молча мотает головой. Затем вдруг ухмыляется и грозит Профессору пальцем.
П и с а т е л ь. Ай да химик! Сам себе крикнул, сам себя остановил и вернулся героем...
С т а л к е р. Так. Здесь нам делать больше нечего. Идите за мной.
Они идут за ним некоторое время молча, затем Профессор говорит Писателю вполголоса: «Вы очень хорошо все объяснили, но вы знаете, я ведь не кричал...»
Они стоят перед прямоугольным жерлом коридора, черного, закопченного, и под ногами у них черная обугленная земля.
П и с а т е л ь. Это что же — туда идти?
С т а л к е р. Да, к сожалению. Другого пути нет.
Он очень напряжен и несчастен.
П и с а т е л ь. Как-то там... тускло, а, Профессор?
Профессор подавленно молчит.
П и с а т е л ь. Ну, что, может, и здесь добровольцы найдутся? Профессор, вы там что-то говорили насчет логики чуда...
С т а л к е р. Не надо. Будете тащить жребий. Вы ведь предлагали тащить жребий?
П и с а т е л ь. Здесь я бы предпочел какого-нибудь добровольца.
Сталкер достает спички, отвернувшись, что-то делает с ними, потом выставляет зажатые между пальцами две спичечные головки.
С т а л к е р. Пойдет длинная. Тащите, Писатель.
Писатель вытаскивает спичку.
С т а л к е р. Длинная. Сожалею.
Он отбрасывает оставшуюся спичку далеко в кучу мусора. Писатель несколько секунд смотрит на него, затем поворачивается к входу в коридор. Вглядывается, гоняя свою спичку из одного угла рта в другой.
П и с а т е л ь. Вы бы хоть гайку туда бросили, проверили бы...
С т а л к е р. Да, конечно. Пожалуйста.
Он
П и с а т е л ь. Ну?
С т а л к е р. Могу бросить еще одну. Хотите?
П и с а т е л ь. Эх, начальник!
Он решительно шагает к входу в коридор, на ходу вытаскивая из кармана маленький пистолет. Сталкер прыжком нагоняет его и хватает за плечо.
С т а л к е р. Стойте! Что вы делаете?
П и с а т е л ь. А что вы мне еще прикажете делать?
С т а л к е р. Отдайте.
П и с а т е л ь. Какого черта?
С т а л к е р. В Зоне нельзя с оружием! Вы погибнете! Если у вас будет оружие, вы здесь не пройдете! Никогда, ни за что!
П и с а т е л ь. А если не будет?
С т а л к е р. А если не будет — может быть... Я очень прошу вас — отдайте. Ну в кого вы там будете стрелять? В судьбу?
П и с а т е л ь. И то верно...
Он отдает пистолет Сталкеру, тот брезгливо берет его двумя пальцами и осторожно кладет в сторонку.
С т а л к е р. Ну идите же, идите, пожалуйста.
Писатель засовывает руки в карманы и, ернически посвисты -вал, поминутно оборачиваясь и подмигивая остекленелым от ужаса глазом, входит в коридор.
Сталкер хватает Профессора за плечо и силой оттаскивает его в сторону с полосы обугленной земли. Замерев, они слушают стук, гул, лязг и прерывающееся посвистывание, доносящиеся из коридора. Потом оттуда раздается пронзительный скрип открываемой двери.
С т а л к е р. Скорее! За мной!
Он бросается в коридор, и Профессор, придерживая на носу очки, бежит следом.
Насквозь пропыленная комната, заставленная старинным мебельным хламом. У входа на стене висит обросший пылью телефон. Профессор, стащив со спины рюкзак, тяжело опускается в отвратительно скрипящее ободранное кресло под телефоном. Писатель с руками в карманах, присев на край замызганного стола, усмехаясь, наблюдает за Сталкером, который всячески суетится вокруг него — достает из полуразвалившегося комода бутылку, стакан, тщательно все это протирает, откупоривает, наливает, предлагает...
С т а л к е р. Ах, как все хорошо получилось — просто чудо! Вы сядьте, сядьте поудобнее. Вон еще одно кресло. Ничего, все мы перенервничали, но теперь все позади... Выпейте, выпейте, пожалуйста, теперь можно... Прекрасный вы мой человек, как же я за вас рад! Сомневался, сомневался, каюсь, но вы такую проверку выдержали! Это же страшное место, самое страшное! У нас его зовут мясорубкой, но это хуже любой мясорубки! Сколько людей здесь погибло! И брат Дикобраза здесь погиб, синеглазый поэт... Такой был милый мальчишка, кто бы мог подумать! А у нас так прекрасно все получилось! Это ведь не часто, ох как не часто бывает, чтобы все дошли и все вернулись...