Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1
Шрифт:
рачительной расторопностию, искусством и рвением при
неустрашимой храбрости исполнил все поручаемое мною по моим
приказаниям весьма удачно и исправно, и крепости взяты безо всякой
потери людей с нашей стороны, который в поданном ко мне
рапорте рекомендует определенного от меня к нему для советов из
отличнодостойных офицеров лейтенанта Тизенгаузена, объясняя,
что он полезными советами и неустрашимой храбростию много
подал способов к скорейшему овладению крепости; Скиперова
баталиона
участвовали во всех действиях со всякой расторопностию и
храбростию неустрашимо, майор Дандрия, капитан из
волонтеров Кирко и все господа офицеры, находящиеся с ним в
десанте, исправляли должность свою с отличной исправностию и
рачением, артиллерии лейтенант Ганфельд с рачительной
расторопностию при неустрашимой храбрости действовал артиллериею
отличной исправн-остию; десантное войско с кораблей и фрега*
тов унтер-офицеров и рядовых, из трех сот состоящее, с
неустрашимой храбростию и рвением исполняли должность свою
рачительно, готовились и нетерпеливо желали иттить на штурм
крепости; командир фрегата «Счастливого» флота
капитан-лейтенант Белле от стороны моря действием навесными выстрелами
в крепость помоществовал десанту и все повеления мои
выполнял исправно с наивозможной расторопностию. Командующий
турецкой эскадрой Кадыр-бей с своей стороны для поощрения
десанта и способного действия не упустил также вспоможение туда
доставлять, и с их стороны десантом, под начальством Фатих-
бея состоящим, оказываемы были неустрашимые действия и
всякие исполнения с расторопностию, чем заслуживают похвалу.
В десанте их против крепости находилось разных чинов двести
пятьдесят человек. Какого содержания письма мои посланы
в разные прежде бывшие Венецианские острова для приглашения
жителей оных, и жителям острова Цериго дано от меня и от
командующего турецкой эскадрою Кадыр-бея письмо на
российском, турецком и греческом языках с нашей подпискою и
печатью, копии со оных и письмо, поданное ко мне от жителей
острова Цериго, оригиналом всеподданнейше подношу вашему
императорскому величеству, и доношу — по эскадре обстоит
благополучно.
Вице-адмирал Ушаков
Проходя мы с соединенными российской и турецкой
эскадрами прежде бывший венецианский остров Цериго, состоящий
ныне под властью французов, как он в границе Архипелага
состоит, необходимой надобностью почли пресечь французам все
пристани в Архипелаге, оный от них ссаженным десантом отняли
и на время до установления прочих островов оставили
свободным,
рапорт мой «го императорскому величеству, со оного точную
копию, также копию с письма, нами жителям острова Цериго
данного, при сем вашему превосходительству препровождаю и уве«
домить честь имею: мы с эскадрами при всех препятствиях
противных ветров всевозможно стараемся поспешить к
Венецианскому заливу; теперь, при противном ветре лавируя к стороне
означенного Венецианского залива, находимся близко
полуострова Морей против Модона и Наварина; по доходе нашем
к острову Занте, не останавливая, намерены послать большой
отряд кораблей и фрегатов прямо в Венецианский залив в те
потребные при оном места, а с достальными действовать противу
островов и берегов, лежащих в Морее при заливе Венецианском,
и будем стараться освободить оные от рук французов; также не
упустим всевозможные старания иметь, дабы пресечь все
способы французскому десанту во всем здешнем краю; из взятых
нами с крепостей острова Цериго французских флагов один при
всеподданнейшем рапорте моем представлен его императорскому
величеству и покорнейше прошу ваше превосходительство оный
и рапорты мои, как следует, доставить, а с другой крепости флаг
французский отдал я командующему турецкою эскадрою Кадыр-
бею для представления к его султанскому величеству. За сим же
прошу ваше превосходительство употребить ваше старание, дабы
непременно в самой скорости морской провиант на эскадру был
доставлен и чтобы доставлением оного не запоздали; провиант
нужно доставлять на эскадру непременно с начала ноября м-ца,
дабы он всегда был на судах беспрерывно.
Федор Ушаков
С вверенным вам фрегатом и фрегатом «Счастливым»
старайтесь всевозможно иттить предупредительно к острову Занте,
имеющиеся на берегу оного батареи сбить, употребите всю
возможность французов, в ней находящихся, взять в плен и все, что
там окажется французское, забрать и доставить на эскадру; по
доходе вашем туда сделайте обсылку от себя и пригласите