Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1
Шрифт:
венецианского владения, как они должны остаться, я не имею; кроме того,
что в конференции будучи полагалось со всеми обывателями
сих мест поступать с всякой благосклониостию, приятством
и дружеством и по совету с нашим министром и по
публикациям, какие выданы от Порты, манифесты от патриарха сходно
со оными поступаем мы и острова узакониваем на таковом точно
основании, делая их вольными на прежних правах до
высочайшей конфирмации,
означенным обстоятельствам не смеем мы сами собою с Кадыр-
беем приступить и узаконить и чтобы дать им от нас для
охранения их офицеров и служителей, и теперь в таком я еще
состоянии, ежели Али-паша не последует нашему совету, дать ли
нам от себя в Паргу сколько-нибудь людей на том основании
или оставить ее вольною Али-паше. Жители оного места от меня
не отходят и не решаются ни на что другое, кроме просимого
ими удовлетворения. Откровенно осмеливаюсь всеподданнейше
донесть вашему императорскому величеству генерально все
жители здешняго края, прежде бывшие в венецианском владении,
бесподобную приверженность имеют к России и к вашему
императорскому величеству, сими только средствами мы малым
числом десантных наших войск побеждаем и берем крепости,
которых великими турецкими войсками без наших, по мнению моему,
никак бы взять было невозможно, ибо жители островские все бы
противу их вооружились и были бы преданы французам и с ними
вместе дрались бы до последней крайности. Словом, по сие время
действия наши простираются по учтивым и благоприятным
нашим обращениям с островскими жителями, которых стараюсь
я привлечь и уговорить с нами действовать обще против франк
Цузов. Жестокие поступки Али-паши на берегу поколебали было
сумнением и всех островских жителей, но как беспрерывно
стараюсь я их успокоить, то они с великой доверенностию ко мне
идут, вооружаются и действуют со мною теперь. Прибыл я
с эскадрою в Корфу, и жители с восхищением и распростертыми
руками нас принимают. Всемилостивейший государь, естьли бы
я имел со мною один только полк российского сухопутного
войска для десанта, непременно надеялся бы я Корфу взять, сово-
купясь вместе с жителями, которые одной только милости
просят, чтобы ничьих других войск, кроме наших, к тому не
употреблять. Жители будут служить нам по всей возможности
и всеми силами, обстоятельства только мои не допускают
увериться, могу ли я без десантных войск с людьми одними,
в эскадре нашей имеющимися, ее взять, тем
эскадре почти весь в расходе, остается на малое количество
только дней, дров также почти нет. От Кадыр-бея посланы суда
в Морею за провиантом и дровами, которых мы ожидаем, но
таковое доставление провианта будет весьма медлительно и не
может составить количества столько, чтобы путь наш был
далеко от Корфу. Министр вашего императорского величества,
в Константинополе находящийся, писал ко мне и установил, как
должно будет провиант заготовлять и доставлять ко мне, но это
будет для будущего времени, за всем тем, блокируя Корфу,
стараться буду я надзирать, чтобы французы з здешнем краю
нигде десанта не высадили, действия наши буду располагать по
известиям, какие от стороны Анконы и из других мест получать
буду. Всеподданнейше осмеливаюсь просить вашего
императорского величества при столь важных и многотрудных делах,
какие случаются по всем сим обстоятельствам, не имея я хороших
с достаточными сведениями письмописцев, историографа, также
нет живописца, которые бы могли все то описывать и делать,
что по уставу вашего императорского величества полагается, дела
же многие, какие случаются, весьма нужно бы вести исторически
подробнее, нежели я, будучи занят множеством разных дел, то
исправлять могу, и необходимо надобны к сему отлично
способные люди, о которых всеподданнейше прошу, естьли возможно,
откудоБа надлежит всемилостивейше повелеть ко мне доставить.
Потому ж нужно бы иметь лучших переводчиков
иностранных языков, при мне хотя и есть офицеры, знающие
иностранные языки, но в письме и в переводе недостаточны, сколько бы
желалось и надобно. В острове Корфу, по осведомлениям моим,
состоит в крепостях и на острове Видо французского гарнизона
с присовокуплением к ним разных людей до трех тысяч
человек, на кораблях, под крепостью находящихся, на французском
корабле 84-пушечном при весьма отлично сильной его
артиллерии экипажу людей считают до 800 человек, на взятом от
англичан в плен бО-пушечном считают неполный комплект, на
одном фрегате, на двух бомбардирских и на нескольких еще
судах сказывают людей недостаточно, а сколько числом, еще неиз-
вестно. Я сего числа с эскадрою подхожу в близость к крепости
к острову Вид о, намерен его атаковать и стараться десантом
соединенных эскадр овладеть, а после действовать по