Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
сильною канонадою сбиты с него батареи, так сказать, почти все
истреблено и обращено в прах и ссаженным десантом сей остров
взят штурмом почти без всякой потери храбрых наших войск,
а с неприятельской стороны много побито и потоплено, в плен
взяты командовавший на сей случай бывший в сикурсе из
крепости генерал от инфантерии Пизрон, комендант острова, много
офицеров и до двухсот рядовых, и с сухого пути из наружных
укреплениев штурмом же взят нами Сальвадор — самое
и лучшее в наружных укреплениях место; на другой день
получил я от командующих из крепости письмо с просьбою о
договорах сдачи крепостей и чрез 24 часа договоры между нами сде-
ланы, подписаны и разменены, чрез один день после подписания
оных крепости Корфу будут нам отданы. С письма от
командующих из крепостей и с договоров, на каких условиях крепость нами
принята будет, точные копии при оем прилагаю !. С таковыми
благополучными успехами к общей пользе, в теперешних
обстоятельствах весьма нужными, я поздравить честь имею; об
обстоятельствах же и подробностях дел теперь по экстренности описать
времени я не имел. Впрочем с истинным моим высокопочитанием
и совершенною преданностию имею честь быть.
P. S. О королевстве неаполитанском и о полученном мною требовании
помощи самим королем теперь представить я не успел, его неапольское
величество, находясь в Палерме, просит, чтобы я занял во вспоможение
войсками нашими Мессину, но теперь я, не имея провизии и по требующимся
многим исправлениям не имея в наличии никаких припасов и материалов, со
всем великим моим желанием никак выйтить отсель не в состоянии, я
будучи в Константинополе предупредительно наскучил даже просьбою; вот
теперь от неимуществ сколь важные дела могут остаться потерянными,
чтобы я мог без сомнения исполнить .
Ежели просьба сия справедлива, что вы и товарищи ваши
сслушны исполнять наши повеления, знайте, что я по получении
от вас ответа, ежели вы не оправдаетесь в вашей ослушности, тот
же час пошлю в Кефалонию эскадру или сам с эскадрою буду
и всех ослушавшихся нашему повелению без изъятия и
первейшие из вас особы, арестовав, пошлю в Константинополь
пленниками, или еще гораздо далее, откуда и ворон костей ваших не
занесет; мы одолели крепкую крепость Корфу, а Кефалония
против войск наших не может стоять долго; ежели вы не исполните
сего последствия, по получении сего тот же час повеления наши
исполните и рапортуете ко мне, что я от вас ожидать буду.
Довольно уж вашей ослушности, когда повеление наше по сие время
не исполнено, я приказываю вам всех тех, которые
нашим повелениям, от должности отрешить или арестовать и
прислать ко мне.
Ваше королевское величество!
Письмо, коим ваше королевское величество удостоить меня
соблагоизволили чрез достойного министра вашего господина
кавалера Антония Мишеру, имел счастье получить. В ответ имею
честь всенижайше донести, благодаря всевышнего город и
крепости Корфу сдались оружию обеих империй. Сие знаменитое
завоевание дает мне способ употребить вверенные мне силы в
пользу приятеля и союзника его императорского величества
августейшего императора всея России, который есть ваше
королевское величество; вследствие чего дал я наипоспешнейшее
приказание приготовить без малейшего замедления половину вверенной
мне эскадры, то есть четыре корабля линейных, три или четыре
фрегата и несколько малых судов, равно и половину оттоманской
эскадры, то есть два линейных корабля, три фрегата и другие
малые суда приуготовляются, и ежели не сделает мне остановки
провизия, которую я ожидаю привозом на эскадру, то, нимало не
умедля, со оным числом судов отсюдова отправляюсь я сам и
поспешу окуражить и помочь городу Бриндичи и другим городам
провинций Пуле !, после чего, не теряя времени, пойду в Мессину
и Палерму к выполнению воли и желания вашего королевского
величества.
Достойный вашего королевского величества министр
всеподданнейше доложит о циркулярных письмах, которые я послал
в города всей провинции Пули, равномерно и о войсках, коих
я ожидаю, и о том, какие обстоятельства по сие время с
эскадрою приостанавливают.
Рекомендуя вашему королевскому величеству достойного сего
вашего министра, который, умножая искренними своими
просьбами мое стремление к службе советами вашего королевского
величества, помогал мне своими советами при взятии крепостей
Корфу и в прочих случаях, имею честь уверить о глубочайшем
высокопочитании, совершенной преданностию и повиновением
вашему королевскому величеству всепокорнейший слуга
Командующий российскою императорскою эскадрою
Федор Ушаков
На почтеннейшее письмо вашего графского сиятельства
известить честь имею, что по взятии нами крепостей Корфу теперь буду