Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
греческого исповедания в явном против его величества султана ту-
рецкаго мятеже и бунте. Али-паша всеми мерами старается
Блистательной Порты министрам внушить, что непокорность его
происходит единственно от прозорливости и внимания своего,
дабы тамошние оттоманские области предохранить от буйства
народа греческого исповедания. На таковом ложном предлоге
утверждаясь, сказанный Али-паша пребывает в поместьях своих
и занимается приуготовлениями
бунтовщиков и действительно употребит он все способы, которые служить
будут к возбуждению мятежа между греками, жительствующими
в тамошных албанских областях, и с его хитростию доказать ой
хочет и Блистательную Порту убедить, что присутствие его в
тамошних местах весьма нужно, и что от о«ого будет зависеть
безопасность румелийских провинций. Али-паша, имея едино
намерение не идти воевать в Египет против французов, выдумал
сей ложный предлог и беспрерывно занимается он теперь
подобными ухищрениями. По должности я из усердия и повиновения
повелениям вашим честь имею вашему высокопревосходительству
о сем донести.
Генваря 26. Генваря 26 числа по насланному от главнокомандующего
господина вице-адмирала и разных орденов кавалера Федора Федоровича
Ушакова повеления, в коем предписано следующее: уведомляют меня с
берегу будто между турецкими фрегатами и французским кораблем было
жестокое сражение и говорят с оного или с французского корабля или
фрегата турецкого сбиты мачты. Я не верю, чтоб это правда, но за всем
тем извольте сию минуту сняться с кораблем и взять с собою корабль
«Богоявление Господне». Следуйте с поспешностью в самое устье пролива
и ежели увидите, что фрегаты ушли далее, подите за ними, чего, боже
сохрани, ежели с которого фрегата сбиты мачты, чтобы корабль не увел
с собою, знаю, что корабль вы догнать не можете, по крайней мере отбить
фрегат; за вами же идет фрегат Магмет-бея1. Ежели же корабль ушел
и фрегаты благополучны и все на виду, тогда вдаль от пролива не уходить
и должно всем вам возвратиться сюда и обезопасить здешние места *.
В сходство сего повеления пополудни в 6-м часу при юго-запад[ном] к югу
ветре (SWtS) марсельном среднем с кораблем «Богоявлением Господнем»
снялись с якорей, пошли в Северной проход сего острова и за нами
последовал турецкой фрегат Магмет-бея. В 8 часов прошли между каменьев,
лежащих в самой узкости сего пролива по глубине 19 сажен с хорошим
грунтом, и для обозрения выше писанных
рассвета утра лежали в дрейфе при переменных брамсельных ветрах
небольшею частью южном; по рассвете же дня оных было не видно, почему,
приказывая прибавить парусов, пошли к северо-западу (NW).
Генваря 27. В 11 часу утра ветр стал быть марсельный крепкий от
юга, тогда турецкий фрегат Магмет-бея возвратился в Корфу к укрытию
от ветра, а мы к выполнению повеления плавание продолжали далее к
обозрению тех фрегатов. В полдень ветр начал дуть жесточае от той же
стороны (S), развело волнение, горизонт и берега покрыло густою мрачностью;
к укрытию же себя с кораблем «Богоявлением Господнем» от ветра
направили путь к северу (N), к заливу Ла-Валонии, что при берегах епирскчх
(албанских), тогда отстоял от нас остров Фано от юга к западу на 20°00'
в 6 милях итальянских. В 5 часу пополудни при том же южном со
шквалами ветре с кораблем «Богоявлением Господнем» вошли в сей залив
и близь мыса, лежащего к востоку от мыса, именуемого Делла Лигюсто, на
глубине 13 сажен, при хорошем грунте легли на якорь. Мыс Делла
Лигюсто отстоял от нас (по компасу, имеющему склонение западное 15°00'),
к юго-западу-западу (SW1W), Северный мыс острова Сасино к северу-
северо-западу (NNW). его ж южный мыс к северо-западу половина запада
(NWV2W), Крепость Конина 2 к востоку берег южной стороны сего залива до
крепости Канины3 горист, а от Конины до города Лавалона низменный
остров Сасино,' высок и утесист и по входе нашем в сей залив увидели мы
стоящих на якорях три турецкие фрегата и один корвет, кои стояли к
восточному мысу устья реки, в плане показанной. Командиры оных фрегатов
объявили, что они, гнавшись в ночь за французским кораблем, потеряв
его из виду за противным ветром и [для] исправлений некоторых повре-
ждениев, зашли в сей залив.
Генваря 30. 30-го числа по рассвете утра при северовосточном (N0)
ветре видно было от нас в большой пасмурности к западу трех мачтовых
больших три судна, но какие рассмотреть было неможно.
Февраля /. 1-го числа в полуночи при южном со шквалами крепком ветре
у стоящего с нами турецкого фрегата, именуемого «Капитан Карим-бей»,
южным крепким ветром сломило фок-мачту, бушприт и грот-стеньгу да и
грот-мачту в топе повредило, которому по утишении ветра с нашего отряда
посыланы были люди для исправления и вооружения и велено ему, как ная-
возможно, поспешить исправлением и быть готовым к скорейшему выходу