Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
обо всем находящемся отбираем обстоятельные сведения и, уста-
новляя всех обывателей острова Корфу в верности и в добром
расположении обще к союзным державам государя моего
императора и его султанского величества, учреждение и установление
дадим им такого ж содержания точно, как и прочие завоеванные
нами острова установлены в их вольности под покровительством
союзных держав. Флаги на крепостях подняты российской
императорской и Блистательной Порты Оттоманской,
содержание караула учредим мы с Кадыр-беем небольшим количеством
людей с обеих эскадр, и к тому приказали мы и должно
учредить в здешних крепостях по крайней мере один полк из
обывателей и на несколько времени во охранение потребно нам
содержать несколько военных судов, а засим ожидать будет обо всех
учреждениях о завоеванных островах высочайшей конфирмации
государей императоров. Я осмеливаюсь всепокорнейше уверить
вашу светлость о совершенной моей преданности и высокопочи-
тании и о непременной дружбе и добром согласии
всемилостивейшего моего государя императора к его султанскому величеству,
и что все деятельности наши всегда составлять будут общую
пользу равномерно, с каковым истинным моим желанием и
совершенной преданностию имею честь быть вашей светлости
милостивейшего государя всепокорнейший слуга
Федор Ушаков
О худости доставляемой к нам провизии я неоднократно
доносил уже вашему превосходительству, но крайность, в каком
худом состоянии теперь мы от оной находимся, понудила меня
еще подробнее об оной объясниться. Вместо гороху присланы
бобы, которые не развариваются, выходит из них одна только
черная и противная вкусу вода, люди совсем их не принимают
и не едят и в пищу совершенно негодны, крупа весьма нечистая,
смешанная с мякиною, ячменными и овсяными зернами, булгур
от крайности и от голоду только употребляем в пищу с великой
и неизбежной вредностию в здоровье людей, сухари худого
свойства разной смеси с мякиною и с костикою доставляются
вполовину сгнилые и весьма худые, вино из Морей доставляется
огорклое с подмескою гарпиуса, и как оно сбирается там от
обывателей кружками и ведрами, потому доставляется уже к нам
окислое и совсем негодное. Мяс соленых совсем у нас нет и к
нам не доставлены, покупаю малым количеством и весьма
дорогой ценой свежее, но деньги теперь
покупать не на что. Служители зачали умножаться весьма много
больных и умирать начинают; доктора с медицинскими чинами,
свидетельствуя и рассматривая все обстоятельства, нашли
и утверждают поданным рапортом, что действительно все сии
болезни происходят ог худой и негодной провизии, объясняют
в рапорте своем, чтобы бобы и крупу в пищу им совсем не
давать, а по неимению круп советуют варить суп из сухарей, но
как и оные сухари весьма худого свойства, то и от них кроме
вреда быть не может: таковые крайне худые случившиеся с нами
обстоятельства и неимение провианта действия наши
приостановили да и припасов, материалов и никаких разных вещей в
присылке к нам ниоткуда нет, я сколько ни стараюсь заменять
одно другим, но никакой возможности к успехам не нахожу,
таковая крайность заставила меня объясниться обо всей
подробности вашему превосходительству и к великому визирю
Блистательной Порты Оттоманской. Сухарей ермы и бобов на пробу
малое количество препровождаю и прошу покорнейше
исходатайствовать от Блистательной Порты прислать к нам провиант
годный, а оный позволить выбросить в воду или сложить куда
на берег, ибо уставом государя императора наистрожайше
запрещено служителям худую провизию в пищу употреблять;
я, не списавшись с вами, не предпринимаю доносить его
императорскому величеству, хотя есть о том долг необходимый, но
опасаюсь крайнего неудовольствия его императорского величества,
чтобы я безвинно не пострадал и вам, милостивый государь, не
случилось бы чего неприятного; я с эскадрою весьма отдален,
а провизия доставляется к нам из-под вашего виду, и необходимо
нужно бы ее при отпусках свидетельствовать от вас
определенными. Шукри-ефендий в Морей весьма худо исполняет
возложенную на него доверенность, от него провианты доставляются
сюда совсем уже вовсе ни к чему негодные, офицер от меня там
хотя и определен, но его совсем не слушают, он соглашается
напоследок отправлять и худой провиант, единственно по
обстоятельствам неимения у нас провианта, чтобы люди не умерли
с голоду, но как теперь привозится весь такой худой провиант^
то я совсем не знаю, что из того происходить будет; прошу вас,
милостивый государь, старанием вашим как наивозможно
поспешить провиант к нам прислать в перемену годный, без которого
не только никакого действия иметь неможно, но и люди,
умножаясь, напоследок все больными поделаются. Я ожидаю