Адольф
Шрифт:
Сіе спокойствіе не было продолжительно. Элеонора тмъ боле остерегалась своего чувства, что она была преслдуема воспоминаніемъ о своихъ поступкахъ. А мое воображеніе, мои желанія, какая-то наука свтскаго самохвальства, котораго я самъ не замчалъ, возставали во мн противъ подобной любви. Всегда робкій, часто раздраженный, я жаловался, выходилъ изъ себя, обременялъ Элеонору укоризнами. Не одинъ разъ замышляла она разорвать союзъ, проливающій на жизнь ея одно безпокойствіе и смущеніи; не одинъ разъ смягчалъ я ее моими моленіями, отрицаніями, слезами.
Элеонора, писалъ я ей однажды, вы не вдаете всхъ страданій моихъ. При васъ, безъ васъ, я равно несчастливъ. Въ часы, насъ разлучающіе, скитаюсь безъ цли, согбенный подъ бременемъ существованія, котораго я нести не въ силахъ. Общество мн докучаетъ; уединеніе меня томитъ. Равнодушные, наблюдающіе за мною, не знаютъ ничего о томъ, что меня занимаетъ, глядятъ на меня съ любопытствомъ безъ сочувствія, съ удивленіемъ безъ состраданія; сіи люди, которые осмливаются говорить мн не объ васъ, наносятъ на душу мою скорбь смертельную. Я убгаю отъ нихъ; но одинокій ищу безполезно воздуха, который проникнулъ бы въ мою стсненную грудь. Кидаюсь на землю; желаю, чтобы
Элеонора не была никогда любима такимъ образомъ. Графъ П… питалъ въ ней истинную привязанность, большую признательность за ея преданность, большое почтеніе за ея характеръ; но въ обхожденіи его съ нею была всегда оттнка превосходства надъ женщиною, которая гласно отдалась ему безъ брака. Онъ могъ заключить союзъ боле почетный, по общему мннію; онъ ей не говорилъ этого; можетъ быть, и самъ себ въ томъ не признавался: но то, о чемъ мы умалчиваемъ, не мене того есть; а все, что есть, угадывается. Элеонора не имла никакого понятія о семъ чувств страстномъ, о семъ бытіи, въ ея бытіи теряющемся, о чувств, въ которомъ были безпрекословными свидтельствами самыя мои изступленія, моя несправедливость и мои упреки. Упорство ея воспалило вс мои чувствованія, вс мои мысли. Отъ бшенства, которое пугало ее, я обращался къ покорности, къ нжности, въ благоговнію идолопоклонническому. Я видлъ въ ней созданіе небесное: любовь моя походила на поклоненіе, и оно тмъ боле въ глазахъ ея имло прелести, что она всегда боялась оскорбленія въ противномъ смысл. Наконецъ она предалась мн совершенно.
Горе тому, кто, въ первыя минуты любовной связи, не вритъ, что эта связь должна быть безконечною. Горе тому, кто въ объятіяхъ любовницы, которую онъ только что покорилъ, хранитъ роковое предвдніе, и предвидитъ, что ему нкогда можно будетъ оставить ее. Женщина, увлеченная сердцемъ своимъ, иметъ въ эту минуту что-то трогательное и священное. Не наслажденія, не природа, не чувства развратители наши, нтъ, а расчеты, въ которымъ мы привыкаемъ въ обществ, и размышленія, рождающіяся отъ опытности. Я любилъ, уважалъ Элеонору въ тысячу разъ боле прежняго, въ то время, когда она отдалась мн. Я гордо представалъ людямъ и обращалъ на нихъ владычественные взоры. Воздухъ, которымъ я дышалъ., былъ уже наслажденіемъ; я стремился къ природ, чтобы благодарить ее за благодяніе нечаянное, за благодяніе безмрное, которымъ она меня наградила.
Глава четвертая
Прелесть любви, кто могъ бы тебя описать! Увреніе, что мы встртили существо, предопредленное намъ природою; сіяніе внезапное, разлитое на жизнь и какъ будто изъясняющее намъ загадку ея; цна неизвстная, придаваемая маловажнйшимъ обстоятельствамъ; быстрые часы, коихъ вс подробности самою сладостью своею теряются для воспоминанія и оставляютъ въ душ нашей одинъ продолжительный слдъ блаженства; веселость ребяческая, сливающаяся иногда безъ причины съ обычайнымъ умиленіемъ; столько радости въ присутствіи и столько надежды въ разлук; отчужденіе отъ всхъ заботъ обыкновенныхъ; превосходство надъ всмъ, что насъ окружаетъ, убжденіе, что отнын свтъ не можетъ достигнуть насъ тамъ, гд мы живемъ; взаимное сочувствіе, угадывающее каждую мысль и отвчающее каждому сотрясенію; прелесть любви — кто испыталъ тебя, тотъ не будетъ умть тебя описывать!
По необходимымъ дламъ графъ П. принужденъ былъ отлучиться на шесть недль. Я почти все это время провелъ у Элеоноры безпрерывно. Отъ принесенной мн жертвы привязанность
Между тмъ я не былъ несчастливъ: я утшался, какъ сладостно быть любимымъ, даже и съ этою взыскательностью. Я чувствовалъ, что длаю ей добро: счастіе ея было для меня необходимо, и я зналъ, что я необходимъ для ея счастія.
Къ тому же, неясная мысль, что по самымъ обстоятельствамъ связь сія не могла продлиться, мысль печальная по многимъ отношеніямъ, содйствовала отчасти къ успокоенію моему въ припадкахъ усталости или нетерпнія. Обязательство Элеоноры съ графомъ П…, неровность лтъ нашихъ, разность нашихъ положеній, отъздъ мой, и то уже по различнымъ случаямъ отлагаемый, однако же неминуемый и въ скоромъ времени, вс сіи соображенія побуждали меня еще расточать и забирать какъ можно боле счастія: увренный въ годахъ, я за дни не спорилъ.
Графъ П… возвратился. Онъ скоро началъ подозрвать сношенія мои съ Элеонорою. Съ каждымъ днемъ пріемъ его былъ со мною холодне и мрачне. Я съ участіемъ говорилъ Элеонор объ опасностяхъ, ей предстоящихъ; умолялъ ее позволить мн прервать на нсколько дней мои посщенія; представлялъ ей пользу ея добраго имени, благосостоянія, дтей. Долго слушала она меня въ молчаніи: она была блдна какъ смерть. Какъ бы то ни было, сказала она мн наконецъ, ни скоро удете; не станемъ упреждать эту минуту: обо мн не заботьтесь. Выгадаемъ нсколько дней, выгадаемъ нсколько часовъ: дни, часы, вотъ все то, что мн нужно. Не знаю, какое-то предчувствіе мн говоритъ, Адольфъ, что я умру въ вашихъ объятіяхъ.
И такъ мы продолжали быть попрежнему: я всегда безпокоенъ, Элеонора всегда печальна, Графъ П… угрюмъ и молчаливъ. Наконецъ, ожиданное мною письмо пришло. Родитель мой приказывалъ мн пріхать къ нему. Я понесъ это письмо къ Элеонор. Уже! сказала она мн, прочитавъ его; я не думала, что такъ скоро. Потомъ, обливаясь слезами, взяла она меня за руку и сказала: Адольфъ! вы видите, я не могу жить безъ васъ; не знаю, что со мной будетъ, но умоляю васъ, не сейчасъ узжайте, останьтесь подъ какимъ-нибудь предлогомъ, попросите родителя вашего позволить вамъ пробыть здсь еще шесть мсяцевъ. Шесть мсяцевъ, долго ли это? Я хотлъ оспорить ея мнніе, но она такъ горько плавала, такъ дрожала, черты ея носили отпечатокъ скорби столь раздирающей, что я не могъ продолжать. Я кинулся къ ногамъ ея, сжалъ ее въ свои объятія, уврилъ въ любви и вышелъ писать отвтъ отцу моему, Я въ самомъ дл писалъ съ движеніемъ, приданнымъ мн горестью Элеоноры. Я представилъ тысячу причинъ къ отлагательству, выставилъ пользу продолжать въ Д. нсколько курсовъ, которые не усплъ выдержать въ Геттинген и, отправляя письмо на почту, я горячо желалъ получить согласіе на мою просьбу.
Вечеромъ возвратился я въ Элеонор. Она сидла на соф; графъ П… былъ у камина, довольно поодаль отъ нея; двое дтей сидли въ глубин комнаты, не играя и выражая на лицахъ своихъ удивленіе дтства, которое замчаетъ разстройство, не постигая причины. Даннымъ знакомъ я увдомилъ Элеонору, что исполнилъ ея желаніе. Лучъ радости проблеснулъ въ ея глазахъ, но вскор исчезнулъ. Мы не говорили ни слова; молчаніе становилось затруднительнымъ для всхъ троихъ. — Меня увряютъ, милостивый государь, сказалъ мн наконецъ, графъ, что вы готовитесь хать. Я отвчалъ, что еще не знаю того. — Мн кажется, возразилъ онъ, что въ ваши лта не должно медлить вступить на какое-нибудь поприще: впрочемъ, продолжалъ онъ, взглядывая на Элеонору, можетъ быть, здсь не вс думаютъ одинаково со мною.