Африканский ветер
Шрифт:
— Мне следовало бы предложить вам место рядом со мной, мадам.
— Мне и здесь хорошо, — ответила Энни.
Мы пролетали над бегущим стадом антилоп гну, их тяжелый галоп поднимал тучи пыли.
— Они идут из Танзании, скоро начнется период большой миграции.
Внизу несколько микроавтобусов пробирались сквозь ярко-зеленую растительность.
— Туристы уже в пути! Их здесь стало слишком много, — сказал Тед — Надо уже отказывать людям… Это станет возможно благодаря вам, мадам.
Маленький хрупкий самолетик рассекал воздух.
— Ну, да, — сказала Энни, вопросительно посмотрев
Я молча кивнул. Она вела себя безукоризненно.
— Когда вы были здесь в прошлый раз с мистером Коллинзом, вы летали с моим лучшим другом.
— Вот как? — произнесла Энни.
— Я был занят, поэтому не смог с вами встретиться. Я привезу мистера Коллинза в конце недели. Вы прибыли на встречу немного раньше.
Встреча с Коллинзом через несколько дней? В этом запущенном доме? Я не посмел задавать вопросы, здесь все было для меня неизвестно.
Пилот указал жестом вниз:
— Взгляните на стадо ланей. В какую сторону вы хотите расширить границы «Масаи Мара»? На северо-восток или на северо-запад?
— Решение зависит от специалистов.
Тед начал кипятиться:
— Настала пора разбудить сознание людей! Люди празднуют рождение слона или шимпанзе в зоопарках, газеты и телевидение освещают это как большое событие, а в это же самое время другие люди уничтожают животных, которые живут на свободе.
Он поправил микрофон, прикрепленный к его фуражке, и вполголоса связался с базой. Мотом снял наушники и указал нам на какую-то линию внизу:
— Река Мара. Отсюда она поворачивает в Танзанию.
По равнине растекалось и передвигалось какое-то почти сплошное черное пятно.
— Антилопы гну. Они ищут брод, чтобы перейти реку. Я слишком много говорю, не сердитесь на меня за это. Обычно я вожу туристов, которые мало что знают. А вы здесь как у себя дома.
— Здесь всю жизнь узнаешь что-то новое, — сказала Энни. — Продолжайте.
Я позавидовал ее гибкости, тонкости, способности адаптироваться. Я почти ревновал ее.
Мы пролетели над восточной частью «Масаи Мара» и направились, как сказал Тед, на юг Лоита Плейнс. Равнина была разделена на части, одно за другим следовали плато, окаймленные холмами, на горизонте виднелись высокие синеватые горы. Иногда они пропадали в дымке.
— Мы пролетим дальше гостиницы «Кикорок»: посадочная полоса около вашего дома далеко не в самом хорошем состоянии. Когда вы окончательно сюда поселитесь, надо будет ее отремонтировать. Надеюсь, что мы успеем до ливня, он скоро начнется.
Пилот показал на какую-то движущуюся массу:
— Буйволы! По обе стороны границы на них охотятся местные жители, а браконьеры истребляют в основном слонов. В «Цаво» их осталось всего несколько сотен. Вы, очевидно, знаете озеро Накуру, миссис Ландлер? Когда пролетаешь над розовыми фламинго, кажется, что попал в сказку…
— Действительно, — согласилась Энни.
— От горы Кения рукой подать до Накуру или до озера Богория. Если пожелаете…
— На месте мы посмотрим, что у нас со временем, Тед.
Пилот снова надел наушники и обменялся несколькими словами с диспетчерским центром. Пейзаж внизу стал более суровым: крутые вершины и покрытые желтой травой горные плато сменяли друг друга.
— Посмотрите направо.
Среди узких плато
Пилот передал наш багаж кенийцу и закрыл самолет. На небе висели низкие тучи, влажный воздух казался прохладным.
Перед тем как сесть в машину, Энни отвела меня в сторону:
— А если обнаружится, что… Что будем делать?
— Не знаю.
— Твоя жена отправила тебя в такое место, не дав его описания?
— Мы расстались совершенно внезапно.
— Я не вынесу, если… — сказала Энни — Я… надо…
— Мы выпутаемся. Пока ты ведешь себя великолепно, а судьба к нам милостива. Надо блефовать и дальше. Не мне тебя учить, как должен себя вести настоящий игрок.
Она ущипнула меня за руку:
— Эрик, не язви, лучше послушай… Я могу притвориться больной, и мы немедленно улетим в Найроби. Мы слишком далеко зашли. Я умираю от страха…
— Мы не можем отступать, Энни.
— Ай, у меня будут синяки! — воскликнула Энни.
Я слишком сильно сжал ее руку. Кениец знаками показал нам, что багаж погружен и что он ждет только нас.
— Успокойся, Энни. В случае непредвиденной ситуации я постараюсь всех запутать, скажу, например, что ты — сестра Энджи, что она задержалась и скоро прилетит из Найроби.
— Эта история про сестру не выдерживает критики. Эрик, ты обманываешь. Эрик…
— Пойдем, нас зовут.
Пилот сел рядом с водителем. Мы уселись на задних сиденьях. На большой скорости мы помчались по крутой грунтовой дороге, которая петляла по склону холма. Солнце играло в прятки с облаками. Джип почти касался бортом отвесных стен вдоль дороги, а потом выехал на плато. Мы увидели странное сооружение из красной глины, его стиль и размеры напоминали сказочные крепости долины Драа в Марокко, я вспомнил о розовых и желтых камнях Тарудана. Мы подъехали к стене из камня розоватого цвета. При приближении джипа открылись створки деревянных ворот, еще мокрые от недавно прошедшего дождя. Какой-то подросток закрепил их поочередно в открытом положении, и джин въехал во двор, который полукругом охватывал здание. Деревянные ставни окон первого и второго этажа были закрыты.
К нам подошел молодой кениец и поприветствовал водителя и летчика традиционным «джамбо!». Затем он повернулся к нам, поклонился и подал Энни руку, помогая ей вылезти из машины. Затем к нам подбежал другой кениец вместе с подростком. Они занялись нашим багажом, молодой человек с интересом разглядывал Энни. Перед тем как проститься, пилот пожелал нам приятного отдыха и сказал, что готов вылететь с нами на экскурсию в любое время, если мы пожелаем вернуться в Найроби или полететь полюбоваться розовыми фламинго в Накуру.