Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: CITRINITAS
Шрифт:
Её звали Элизабет. Я успел рассмотреть её, пока завтракал. С белой кожей и рыжими кудряшками, она напоминала миниатюрную фарфоровую куклу. Сейчас на девушке было тёмно-зелёное пальто и пуховый платок, который ей очень шёл.
Описав во дворе особняка полукруг, «Кадиллак» выехал из ворот и покатил в сторону порта.
Ехали молча. Графиня фон Раскуль глядела по сторонам, горничная сидела, уткнувшись носом в каракулевый воротник, а прямой, как жердь, Франц вертел головой, следя за дорогой.
Минут через сорок «Кадиллак» остановился возле причала. Франц выволок багаж, подозвал носильщиков,
Только тут я понял, что мой обман вот-вот раскроется, потому что паспорт у меня на имя Лесли Поррита, а вовсе не мистера Барни, юриста и подпольного врача, чьи услуги так щедро собиралась оплатить графиня фон Раскуль.
Я невольно замедлили шаг, пытаясь выгадать время для раздумий. Вдруг мой взгляд упал на небольшую вывеску метрах в десяти слева: «Для отъезжающих, имеющих только ручную кладь». Там тоже имелась таможенная стойка, перед которой собралась совсем короткая очередь — человек шесть.
— Мне туда, — сказал я, нагнав графиню. — У меня ведь нет вещей.
— Возьмите билет, — она сделала знак Францу, и тот вытащил из кармана билеты, отделил один и протянул мне. — Не ждите нас, поднимайтесь на борт.
Беря билет, я постарался ничем не выдать своего облегчения. Досмотр прошёл за четверть часа, намного опередив своих спутников. Таможенник удивился, что у меня нет вещей, однако я заявил, что мне их уже выслали раньше, а остальное у слуги, который проходит досмотр по соседству.
Ждать фон Раскуль и Франца я не стал — отправился к трапу. Предъявил билет и был препровождён в свою каюту, где опустился на койку возле круглого иллюминатора в каюте первого класса.
Корабль, носивший гордое, но рискованное название «Одиссей» был громадным. Три палубы нависали друг над другом, как ярусы скал, трубы дымили словно вулканы, и вообще весь это союз железа, дерева, стекла и всевозможной роскоши производил впечатление совершенно исключительное. На первой палубе, приветствуя пассажиров, бравурно играл оркестр, и его звуки долетали до меня, хотя и сильно приглушённые.
«Одиссей» был окружён парусниками, паровыми катерами и яхтами, казавшимися по сравнению с ним крошечными пережитками прошлого.
Британия поддерживала статус Владычицы морей всеми силами и создавала огромные плавучие машины. Впрочем, как и Османская империя или Гегемония.
Через полчаса появились фон Раскуль и Франц. Каюта дворецкого располагалась напротив, графиня с горничной поместились справа.
Под пиджаком у Франца я заметил револьвер в кобуре: когда дворецкий пристёгивал багаж, полы на миг разошлись, и мой цепкий взгляд выхватил картинку: воронёная сталь, деревянные накладки на рукоятке. Ничего такого, конечно, в этом нет. Многие носят оружие, тем более что дворецкий, возможно, совмещает свои прямые обязанности с функциями телохранителя.
Прозвучал пароходный гудок — словно разом затрубили десять слонов. Я никогда не слышал, как вживую трубят слоны, но представлял себе это именно так. Впрочем, сидя во чреве металлического гиганта, вообразить вокруг индийские джунгли было совершенно невозможно.
Из портфеля мистера Барни я перед уходом из конторы прихватил стопку листков
Бумаги оказались весьма разношёрстными. Быстро просмотрев их, я отложил то, что касалось бытовых и хозяйственных записок. В сторону же отправились и немногочисленные счета. Затем пролистал записную книжку. Все страницы примерно до середины были испещрены не буквами, а символами и цифрами. Похоже на шифр. Отложив книжку на потом (сунул её во внутренний карман пиджака), я взялся штудировать листки, покрытые разборчивым, округлым почерком профессора.
Когда похожий на железного бегемота «Одиссей» через десять минут отчаливал, я был так погружён в чтение, что не заметил ни качнувшегося парохода, ни низкого гудения и вибрации, исходящей из машинного отделения. Сидел, повернув листки к идущему из иллюминатора свету, и жадно ловил каждое слово.
Глава 26
Когда в дверь постучали, я вздрогнул и поспешно сунул бумаги под одеяло. Открыл дверь, едва не столкнувшись с Францем.
— Графиня приглашает вас к себе в каюту отметить начало путешествия, — проговорил он.
— Буду через минуту, — пообещал я.
Когда дворецкий исчез в каюте справа, я вернулся к койке и переложил драгоценные листки — из общей пачки уже успел выбрать только четыре — к себе в карман. Для этого пришлось их сложить. Остальные сунул под матрас. Заперев дверь каюты, перешёл в соседнюю, где, к моему удивлению, уже успели сервировать маленький столик. Центр композиции занимала бутылка красного «Бордо», окружённая серебряными бокалами; помимо вина имелась красная икра, ломтики какого-то остро пахнущего сыра — кажется, с плесенью, белый французский хлеб, нарезанный аккуратными ломтиками, и что-то ещё, чего я не смог опознать.
— Прошу, доктор, — графиня фон Раскуль указала на место слева от себя. — Выпьем шампанского! За удачное начало и не менее удачное завершение!
Оказалось, что, помимо «Бордо», в каюте припасена бутылка игристого. Франц извлёк её из металлического ведёрка, заполненного льдом, и, обмотав горлышко белой салфеткой, принялся разливать по бокалам. Горничная в банкете участия не принимала. Её вообще не было в каюте — должно быть, графиня её куда-то отослала. Дворецкий же, закончив разливать шампанское, сел напротив. Сейчас он был в одной жилетке, без сюртука, и пистолета не было — наверное, оставил его в своей каюте.
Я бы предпочёл пиво, но решил не выделываться. Тем более, его в запасах графини почти наверняка не было.
— За свершение надежд и за любовь! — провозгласил я, помня о словах, услышанных из уст графини.
— Ах, как это верно! — воскликнула та, воодушевляясь. — Так вы уверены, что всё получится?
— Ни секунды не сомневаюсь! — я отпил немного из бокала.
Шампанское щекотало язык и небо. Нет, пиво однозначно лучше.
— Вы просто кудесник! — графиня фон Раскуль опустошила разом полбокала. — Все наши очень довольны. Хором твердят, что это стоит любых денег. Вы ведь не просто… лечите, — тут она почему-то смущённо улыбнулась, — вы даёте людям новую жизнь!