Академия смеха
Шрифт:
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Но вы проявили упорство, раз за разом переделывая тексты, и что самое удивительное, от этих переделок пьеса становилась всё смешнее и забавнее. Мне это было особенно заметно, как человеку со стороны.
АВТОР. Этим во многом я обязан вам.
ЦЕНЗОР. Ничуть. Это целиком заслуга вашего таланта.
АВТОР. Спасибо за комплимент.
ЦЕНЗОР. Я ценю вас очень высоко. Вы победили.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. У нас в полиции есть мнение, что вы заслуживаете поощрения. Я сделал вам протекцию.
АВТОР. В этом нет необходимости.
ЦЕНЗОР. Это самое малое, что я могу для вас сделать. Есть такая идея. предложить вам побыть у нас в полиции Начальником на один день.
АВТОР. Не надо, прошу вас. Вы сделаете мне только хуже. Пожалуйста.
ЦЕНЗОР. Да, конечно, я понимаю.
АВТОР. ...Господин Цензор.
ЦЕНЗОР. Да?
АВТОР. Это только между нами.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Это мой способ борьбы.
ЦЕНЗОР. Борьбы?
АВТОР. Да.
ЦЕНЗОР. Что это значит?
АВТОР. Я не могу понять, чего добивается наше правительство.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Почему считается предосудительным заставлять людей смеяться? Почему власти лишают людей права развлекаться так, как им хочется?
ЦЕНЗОР. Молодой человек, я понимаю ваши чувства, но это не те вопросы, которые мы можем обсуждать с вами, по крайней мере здесь, в этом кабинете.
АВТОР. Прошу прощения, но я не могу этого понять. Что-то не так в нашем королевстве, если ты не можешь свободно писать так, как тебе хочется.
ЦЕНЗОР. Господин драматург...
АВТОР. Почему драматург, который выворачивается наизнанку, чтобы придумать что-то интересное, должен на каждую реплику получать разрешение в полиции?
ЦЕНЗОР. Юноша...
АВТОР. ...Признаюсь вам, бывали минуты, когда я был готов вообще бросить писать. Потому что когда пишешь не так, как тебе хочется, начинаешь чувствовать себя несостоявшимся бездарным графоманом.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Но я всё-таки комедийный автор. А у комедиографа должен быть какой-то свой способ защиты. Я долго размышлял. Отказаться быть под каблуком у цензора и писать в стол - это один путь. Ослушаться его приказов и выпускать спектакль, рискуя в любой момент быть арестованным - другой.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Вот так теперь я и сражаюсь с властями.
ЦЕНЗОР. Я очень хорошо вас понял.
АВТОР. ...Спасибо.
ЦЕНЗОР. Только позвольте мне задать вам один вопрос?
АВТОР. Да?
ЦЕНЗОР. Зачем вы мне всё это рассказали?
АВТОР. ...Потому что мне показалось, что вы способны меня понять.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Потому наконец, что у вас всё-таки есть чувство юмора.
ЦЕНЗОР. Вы меня явно переоценили, господин драматург.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Мне очень жаль.
АВТОР. Господин цензор...
ЦЕНЗОР. Я не ожидал услышать такое от вас.
АВТОР. Подождите, прошу вас.
ЦЕНЗОР. ...Мне действительно очень жаль.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Похоже, мы так увлеклись с вами переделкой вашей пьесы, что забыли, кто есть кто.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Молодой человек, я на вершине той самой власти, против которой вы восстали.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Неужели вы надеетесь уйти отсюда просто так, после вашей исповеди?
АВТОР. О, господин цензор.
ЦЕНЗОР. Вы меня явно недооценили, как противника!
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Я не должен был этого слышать.
АВТОР. ...Как вы теперь поступите?
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Запретите постановку?
ЦЕНЗОР. ...Запретить постановку... Вы решили легко отделаться. Я должен немедленно арестовать вас здесь, как государственного преступника.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Но мы поступим иначе, по совести.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. У вас свой способ борьбы, а у меня свой.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Мы доведём наше с вами соревнование в остроумии до конца.