Академия смеха
Шрифт:
ЦЕНЗОР. ...ну, если вы так уж этого хотите...
АВТОР. Извините. (Передаёт рукопись Цензору.) Я всё поправил.
ЦЕНЗОР. Я ещё раз взгляну.
Цензор просматривает рукопись.
ЦЕНЗОР. ...Да, всё в порядке.
АВТОР. Спасибо. Есть ещё что-нибудь?
ЦЕНЗОР. ...Нет.
АВТОР.
ЦЕНЗОР. Желаю успеха.
АВТОР. Огромное вам спасибо.
ЦЕНЗОР. Обязательно приду на премьеру.
АВТОР. Буду рад.
Цензор возвращает рукопись Автору.
ЦЕНЗОР. Вчера после спектакля я забрёл в небольшой бар возле театра, пропустить стаканчик.
АВТОР. Который прямо под железнодорожным мостом?
ЦЕНЗОР. В тот самый.
АВТОР. И побеседовали там со стариком?
ЦЕНЗОР. Угу.
АВТОР. Ужасно разговорчивый тип.
ЦЕНЗОР. Я заметил.
АВТОР. Он обожает театр и пересмотрел, наверно, все спектакли в городе. Его даже прозвали ходячей театральной энциклопедией. Страшное трепло. ...Наболтал вам, наверно, всякого?
ЦЕНЗОР. Не без этого.
АВТОР. О нашем театре что-нибудь говорил?
ЦЕНЗОР. Ну, я всё-таки, профессионал и могу разговорить на интересующую меня тему любого, не раскрывая, естественно, кто я такой.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Задал ему несколько вопросов о вас и о вашем театре.
АВТОР. Он нас недолюбливает и всегда поливает грязью.
ЦЕНЗОР. Это не так. Вас он хвалил.
АВТОР. Правда? В глаза он никогда не говорил мне комплиментов.
ЦЕНЗОР. Он сказал мне, что вы лучший драматург в городе.
АВТОР. Да?!
ЦЕНЗОР. Но...
АВТОР. ...Но что?
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Пожалуйста, скажите мне.
ЦЕНЗОР. ...Что вы очень талантливы, но кое-какие ваши поступки он не одобряет.
АВТОР. Он всего лишь жалкий пьяница из дешёвой забегаловки. Я не нуждаюсь в его одобрении.
ЦЕНЗОР. У вас подмоченная репутация.
АВТОР. Я знаю.
ЦЕНЗОР. Я так же порасспрашивал и других людей...даму, которая проверяет билеты при входе. Она мне тоже сказала, что вы предатель.
АВТОР.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Мне всё равно, пусть себе болтают. Публика меня уважает.
ЦЕНЗОР. Это обидно. (Указывая на лоб Автора.) И это у вас не потому, что вы были пьяны и врезались в фонарный столб. Я узнал, что вас побили свои же актёры.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Как это произошло?
АВТОР. Им не понравилось, что я переписываю пьесу так, как того требует цензура, они не понимают, почему я не сопротивляюсь.
ЦЕНЗОР. Вы сопротивлялись самоотверженно.
АВТОР. Они говорят, что если бы мне было по-настоящему дорого то, что я пишу, я бы ни за что не согласился подчиняться приказам цензора. И тот старик из бара тоже так считает.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Они считают, что настоящий писатель скорее откажется от своей пьесы, чем позволит заставить себя переписывать. Или вообще поставит её без всякого на то разрешения.
ЦЕНЗОР. Если бы вы повели себя таким образом, ваш спектакль просто прихлопнули бы да и всё.
АВТОР. И если бы у меня было достоинство большого художника, я бы поступил именно так. В конце концов есть же театры, которые не подчинились и закрыты.
ЦЕНЗОР. Но...
АВТОР. Нет, всё прекрасно. Главное, что пьеса в конце концов всё-таки получилась, а что они там говорят не имеет значения.
ЦЕНЗОР. А ведущий актёр что по этому поводу думает?
АВТОР. Единственное, что ему по-настоящему нужно, это вовремя потерять вставные челюсти и удачно проглотить свою шпагу.
ЦЕНЗОР. Я должен перед вами извиниться. Я и не подозревал, что у вас там творятся такие вещи.
АВТОР. Я не в претензии.
ЦЕНЗОР. Но ведь это я довёл вас до жизни такой.
АВТОР. Мне всё равно.
ЦЕНЗОР. Давайте начистоту?
АВТОР. Давайте.
ЦЕНЗОР. Я ведь с самого первого дня намеренно затягивал решение вашего вопроса.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Я решил максимально осложнить жизнь вашей труппы. Поставить вам условия немыслимые, почти невыполнимые. Поскольку ваш театр занимается производством низкопробных комедий, я посчитал своим долгом поступить именно так.
АВТОР. ...Это я понял.
ЦЕНЗОР. Именно поэтому, я и завалил вас своими нелепыми пожеланиями. Рассчитывая, что вы в конце концов сами отступитесь.