Александрийская поэзия
Шрифт:
Феб, начавши с тебя, вспомяну о славных деяньях
Древлерожденных мужей, что, следуя воле державной
Пелия, 255на крепкозданном Арго 256промчались сквозь устья
Понта меж черных скал, 257за руном золотым устремившись.
Было
Лютая доля его: быть убитым по злому совету
Мужа, кого средь народа узрит он в одной лишь плеснице.
И невдолге Эзонид по реченью правдивому бога
Переходя чрез Анавра 258холодные воды, плесницу
10Только одну сохранил среди ила, другую ж оставил
В иле глубоком завязшей у самого устья речного.
К Пелию в дом он пришел, чтоб участвовать в пире, который
Тот в честь отца Посейдона свершал и прочих бессмертных,
Лишь о богине одной позабыв, пеласгической Гере.
Как увидал его Пелий, так сразу приметил, и скорбный
Плаванья труд для Язона надумал, чтоб тот или в море
Или средь чуждых людей возможность возврата утратил.
Дней минувших певцы прославляют корабль, возглашая,
Что его выстроил Aрг по советам богини Афины.
20Я же о роде теперь и об имени славных героев
Речь поведу, о долгом пути, о делах, совершенных
В странствии… Пусть мою песнь разгласят Аонийские сестры.
Первым Орфея помянем: его ведь сама Каллиопа, —
Так молва говорит, — родила, насладившись любовью
Недалеко от Пимплейских высот с Эагром-фракийцем. 259
И говорят про него, будто он некрушимые скалы
Звуками песен умел чаровать и потоки речные.
И, словно памяткой песни его, у Фракийского мыса,
Около Зоны, 260стоят тесным строем, друг друга касаясь,
30В пышном уборе дубы: их некогда вслед за собою
Лирой чаруя своей, низвел он с гор Пиэрии.
Был он таким, и его, в Пиэрии бистонской владыку,
Принял к себе Эзонид, покорный Хирона советам, 261
Дабы помощником был он ему в трудах предстоящих.
Прибыл к Язону и Астерион; рожденный Кометом,
Подле бездонных пучин Апидана, он жил по соседству
С горным Филлейским хребтом, в Пиресии; вместе несутся
Там Апидан многоводный и с ним Энипей светлоструйный, 262
Рядом сперва, а потом, подале, воды сливая.
40Следом
И Полифем 263Элатид, что среди многосильных лапифов
В пору, когда на кентавров они ополчились войною,
Бился еще молодым. Ныне руки его ослабели,
Но пребывал неизменным в нем воинский дух, как и прежде
Также в Филаке Ификл на недолгое время остался,
Дядя родной Эзонида. 264С сестрою его Алкимедой
С филакиянкой Эзон уж давно сочетался, — родство с ней,
Как и свойство, к дружине примкнуть побудили Ификла.
Также и в Ферах, обильных водой, под грозной вершиной
50Халкидонийской горы владыка Адмет не остался. 265
Также Гермеса сыны в своей не остались Алопе.
Двое их было, богатых землей и в кознях искусных,
Эрит и с ним Эхион, 266а третьим с ними явился
Брат Эфалид. 267— У потоков Амфрисса его породила
Дщерь Мирмидона, из Фтии, по имени Евполемея.
Первых же двух родила дочь Менетия, Антианира.
Прибыл, покинув обильный Гиртон, и Корон, сын Кенея 268
Славен он был, но отца своего все ж доблестней не был.
Ведь про Кенея поэты поют, что живым он остался,
60Хоть и погиб от кентавров, когда от прочих героев
Он их один отразил. Они же, набросившись скопом,
Ни обратить его вспять не могли, ни предать его смерти.
Неодолим, некрушим, погрузился он в недра земные,
Яростно в землю вбиваем ударами сосен могучих.
Прибыл и Мопс Титаресий, 269обученный сыном Латоны
Лучше всех смертных давать по полету птиц прорицанья,
Также и Евридамант, сын Ктимена, — он близ Ксиниады
Озера дом свой имел, средь народа долопов, в Ктимене. 270
70Актор — и тот из Опунта подвигнул Менетия 271сына
В путь пуститься морской с мужами отборными вместе.
Следом Евритион с Эриботом могучим явился.
Иром рожден Акторидом один, другой — Телеонтом,
То есть герой Эрибот был рожден Телеонтом, меж тем как
Иром — Евритион. Оилей же пришел с ними третьим. 272
Силою он выдавался и был на редкость искусен