Алу: так плачет ветер
Шрифт:
Несколько мгновений мы так и стояли, глядя друг другу в глаза. Его лицо было настолько близко, что дыхание шевелило пряди моих волос, выбившиеся из пучка. Магистр смотрел пристально, словно в самую душу. Ярость исчезла, сменившись равнодушной маской.
Он хотел меня напугать, вдруг пришла мысль. Если бы желал навредить — легко бы размазал по ближайшей стене, словно муху.
Мои губы горели от слов, которые мне следовало оставить при себе. Не в моём характере так опрометчиво нарываться на конфликт. Но магистр действительно разбудил во мне злость. Однако по большей части
Зато я знала, как относились к матерям канемов. И нанесла удар в самое больное место. Отвратительно.
— Магистр… — неуверенно проговорила я, старательно подавляя страх и вызванное им оцепенение. В этот момент его рука соскользнула с моего жилета и, хотя он совсем не давил, дышать вмиг стало легче. — Я… — дрожь, прокатившаяся по моему телу, перешла в голос.
— Так вот что вы хотите узнать, — хмыкнул он, одёргивая свой сюртук и отступая на два шага назад. — Что я из себя представляю, что за волва решилась явить миру такое отродье? Так знайте… — и внезапно он прижал ладонь к своей груди и смял ткань одежды, пошатнулся и закашлялся. Мои глаза проследили за каплями крови, сорвавшимися с его губ.
— Магистр! — я оказалась рядом и, взяв его под руку, проводила к столу, на который он присел и тут же отстранился от меня.
— Просто убирайтесь, — взмахнул он рукой в сторону двери, другой продолжая сжимать свою рубашку, словно без этого мог рассыпаться на куски.
— Сколько вам лет? — вопрос, казалось, удивил его. Он вскинул голову и приподнял брови. — Ведёте себя, как ребёнок. Позвольте проводить вас к лекарю. Или позвать его сюда, — голос мой стал строгим и почти требовательным.
— Не лезьте не в своё дело. Держитесь от меня как можно дальше, — вероятно это прозвучало грозно, но видя его в таком состоянии, весь прежний страх во мне испарился, оставляя лишь послевкусие вины. Несколько раз глубоко вдохнув, я успокоилась. Магистру требуется помощь. Вот что сейчас важно.
— Хорошо. Как только окажетесь у лекаря, я перестану надоедать вам своим обществом, — учитывая, что разговора у нас с вами всё равно не выходит, мысленно добавила я.
Он несколько мгновений сверлил меня ледяными глазами, но видимо не мог сдвинуться с места, потому как лишь горько усмехнулся и махнул рукой. Я приняла это за согласие.
— Дождитесь, пожалуйста, — уже мягче проговорила я, окинула его взглядом и быстрым шагом пошла к лекарю. После моё присутствие было необязательным. Хотя, признаться, часть меня хотела вернуться и убедиться, что магистр остался ждать. Возможно, причиной стал укол вины, вонзившийся в сердце. Мои слова вывели его из себя. Он и так выглядел плохо, а последнее частичное обращение окончательно ослабило его тело.
Однако мои мысли вернулись к Кларе. Следовало найти её и убедиться, что она в порядке.
Даксарра обнаружилась на первом этаже в конце учебного коридора. Она стояла возле больших окон с видом на лес, обнимая себя руками.
— Ты в порядке? — поинтересовалась я тихо.
— Да, спасибо, что дала мне побыть одной, — уголки ее губ
— Он глубоко неправ, — встав возле нее, вздохнула я.
— Знаю. И докажу ему это, — пообещала она. На округлых щеках не осталось и следа слез. Клара серьёзными глазами наблюдала за вихрившимся за окном снегом. — Стану лучшей в его предмете.
— Вот теперь я тебя узнаю, — мои губы дрогнули в слабой улыбке. Клара повернулась ко мне и тоже улыбнулась.
До следующего занятия ещё оставалось время, и мы просто молча наблюдали за пейзажем за окном. Укутанный снегом лес, подступающий к стенам замка, представлял собой волшебную картину.
Вечером того же дня я, Клара и Лиркс собирались спуститься в деревню, где несколько дней назад открылась ярмарка в честь праздника Трёх богов. Сёстры Корнелл были заняты учебой, а Руджерт не показывался весь день. Лиркс хитро посматривал на Клару, ведь судя по нарядному платью и красным щекам, её ждало свидание. И всё встало на свои места, когда в деревне нас встретил Руджет, и пара решительно пыталась отстать и оказаться позади, получив видимость уединения. Я взволнованно на них оглянулась. Кажется, всё становится слишком серьёзным.
— Не переживай так, — опустив руку на моё плечо, проговорил Лиркс. — С ним она в безопасности. Они оба чувствуют вину. Она знает, что должна будет это прекратить. И ему это тоже известно. Пусть девочка радуется жизни…
— Пока может, — пробормотала я, скинув его руку привычным жестом. Такие простые прикосновения всё ещё вызывали у меня беспокойство. — Судьбе даксарры не позавидуешь.
— Никакой свободы, — согласно кивнул Лиркс. — Куда бы ты хотела сходить? — уже веселее поинтересовался он, оборачиваясь вслед двум симпатичным деревенским девушкам.
— Я просто буду на расстоянии следовать за Кларой и Руджетом. А у тебя наверняка полно дел, — я позволила себе усмехнуться.
— Могу поспорить, это был сарказм. Мне нравится в кого вы превращаетесь, госпожа Алу. Продолжайте в том же духе, — лихо отсалютовав мне шапкой и шутливо поклонившись, Лиркс побежал догонять приглянувшихся ему девушек.
Я лишь покачала головой и остановилась у книжной лавки, пока Клара и Руджерт покупали карамельные яблоки в десяти шагах впереди. Урси иногда оглядывался в мою сторону, но быстро отворачивался.
Стоило признать, что я плохо выполняла обязанности по присмотру за сводной сестрой, позволяя ей вот так гулять. Но деревня казалась безопасным местом, прохожие улыбались, а выкрашенные в различные цвета заснеженные домики выглядели уютно. Вокруг бродили чаще всего урси, попадались и люди. Проскальзывали фелины, реже волвы. Деревня жила за счет академии, поставляла в неё необходимые вещи и продукты, многие женщины и подростки работали на кухне, в прачечной, горничными, мужчины — на конюшне, в охране и очищали дороги от снега. В воздухе царил особенный дух предстоящего светлого праздника Трех богов. Говорят, вечно находящиеся порознь и занятые своими делами, именно в этот день они собирались за одним столом. Считалось хорошим знаком родиться в этот день или пожениться. Воздух словно наполнялся чем-то волшебным и добрым.