Амаранта: Бунтарка Империи
Шрифт:
Когда холодный ветер заносил в здание свежий порошок, Амаранта не чувствовала себя заметной, низко натянув капюшон на глаза, а меховая отделка касалась ее щек. Хотя они находились в престижном районе Мокат-Ридж, где низкооплачиваемые силовики не составляли клиентуры, встреча с армейскими офицерами была возможна. Встреча в то утро заставила ее склониться к тому, чтобы скрыть лицо. Сикарий, шедший рядом с ней, не разделял ее настроения. По крайней мере, сегодня вечером он не носил ножи и кинжалы открыто.
Они
Слуга прогуливался мимо, предлагая воду, полотенца или бинты по мере необходимости. Музыкант бродил из боя в бой, отбивая бодрящий узор на ручном барабане. Между боями он протягивал свою меховую шапку для пожертвований.
— Вот он, — сказала Амаранта.
Она указала на Мальдинадо, который стоял у стены, за рингами, полными людей, сражающихся на рапирах и саблях. Со времени их последней встречи он сменил одежду или, по крайней мере, добавил несколько одежды. Одетый в бархатный спортивный костюм, который, вероятно, стоил недельной зарплаты силовику, он болтал с лысеющим мужчиной.
Когда они вошли в поле зрения Мальдинадо, он кивнул в сторону Амаранте и беззаботно оглядел Сикария. Его взгляд задержался над бровями Сикария. Мальдинадо поднял палец, подошел к сумке со снаряжением, достал карточку и вернулся. Он протянул руку Сикариусу.
«Мой парикмахер. Он великолепен». Мальдинадо провел пальцами по растрепанным волосам Сикария. «Он сможет починить это крысиное гнездо».
Сикарий не принял карту. Он посмотрел на Мальдинадо тем ровным, холодным взглядом, который у него получался превосходно. Хотя Мальдинадо был шире и на полголовы выше, именно он беспокойно передвигался. После минуты молчания он откашлялся и сунул карточку в карман.
«Тогда начнем? Адо здесь рассудит. Побеждает тот, кто первым наберет пять очков». Мальдинадо подмигнул Амаранте. «И забирает награду».
— Суть в чем? — спросил Сикарий.
— Эм, ты шутишь?
"Нет."
«Ах», сказал Мальдинадо. «Мы используем тупые мечи и носим стеганые жилеты и шлемы. Все, что выше талии – это точка. Все, что ниже пояса, — это… ну, никто не должен нападать на другого мужчину, а? Это не в цель, нет смысла. Ты должен оставаться на ринге, иначе это будет пенальти. Три промаха и ты начинаешь терять очки. Подписывайтесь на меня. Я покажу тебе коммунальное снаряжение.
Початок форми
Кінець форми
Амаранта последовала за нами. Мальдинадо подвел их к сундуку с оборудованием, набитому изогнутыми и ржавыми лезвиями. В другом сундуке хранились столь же ветхие
Мальдинадо отложил саблю, надел безупречный стеганый жилет и схватил шлем с монограммой. Взмахнув рукой, он указал Сикариусу, что ему следует выбрать из сундуков и вооружиться. Амаранта сморщила нос. Она чувствовала запах затхлого пота на расстоянии нескольких футов. Подмышки жилетов были покрыты желтыми пятнами, а на нескольких виднелись брызги засохшей крови.
Сикарий выбрал саблю для левой руки и отказался от доспехов. Амаранта сделала бы то же самое, даже если бы это означало смерть на кол. Вооруженный таким образом, он подошел к одной стороне большого круга и стал ждать.
Мальдинадо кивнул Амаранте. «В чем его проблема? Он пытается пораниться? Я думал, ты привел серьезного соперника.
— О, он серьезно.
Наблюдая за ожидающим Сикарием с холодными темными глазами и маской на лице, Амаранта почувствовала новые приступы неуверенности в правильности выбора спички.
Мальдинадо пожал плечами. Он вошел в круг напротив Сикария. Он поднял саблю в знак приветствия противнику и судье, а затем накинул шлем на свои кудри. Сикарий не ответил на приветствие. Амаранта слышала о том, что любители вина проявляют большую вежливость к винограду в своих чанах.
Она подошла к стороне, где стоял судья. Возможно, не помешало бы подружиться с ним. "Добрый вечер. Вы давно знакомы с Мальдинадо?
"Да."
«Он так хорош, как утверждает?»
«У него большой талант, но он недостаточно тренируется. Для него все — игра».
В отличие от Сикария, который, вероятно, никогда в жизни не играл ни в одну игру. Думаю, я совершил ошибку. Она грызла ноготь.
Мальдинадо принял позицию готовности, согнув локоть, подняв оружие и повернувшись боком к противнику. Сикарий небрежно стоял, опустив меч. Ветер прорывался сквозь колонны и шевелил его короткие светлые волосы.
Початок форми
Кінець форми
"Готовый?" — спросил судья у участников боевых действий.
Мальдинадо подпрыгнул на цыпочках. "Готовый!"
Сикарий кивнул.
Судья хлопнул в ладоши. "Начинать!"
Сикарий нанес удар, как локомотив, пересек ринг менее чем за мгновение. Мальдинадо отступил в сторону и выставил меч, чтобы нападавший мог на него наткнуться. Сикарий предвидел этот шаг и проскользнул мимо оружия. Он выскочил наружу и оказался позади Мальдинадо. Сикарий схватил дальнее плечо Мальдинадо, просунул его ногу между ног более крупного человека и толкнул бедрами вверх, одновременно тянув вниз рукой.
Мальдинадо повалился назад и с ускорением упал на землю. Когда он ударил, у него вырвалось дыхание, и шлем подлетел в воздух.