Анастасия. Попаданка к процветанию
Шрифт:
Я усмехнулась, вспомнив тот момент, когда Мо Хе с неизменной уверенностью принял вызов за "лучший результат" по продажам.
— Получается, тебе придётся выполнить свое желание? — подтолкнула я его, играя с мыслью о его неудаче.
— Да-да, — смущенно ответил он, потрепав волосы на затылке. — И знаешь, я всё ещё не определился, чего именно я хочу.
— Как ты мог не подумать об этом заранее? — вопросительно подняла я бровь, и подначила его взглянуть на ситуацию с юмором. — Мне кажется,
Мо Хе рассмеялся:
— Ладно, ладно. Ты победила, и мне это нравится. Но вот за твоими мечтами я наблюдать не буду. Мне стоит взять паузу, чтобы обдумать это желание.
— Давай, это твой шанс! — подбодрила я его, смеясь. — Не упусти такую
возможность.
В этот момент Сяошань вернулась с подносом, полным ароматной еды. Она с радостью поставила блюда на стол:
— У меня отличные новости! Я заказала несколько моих любимых блюд. Попробуйте, если это не просто возможность — это ещё и желание!
После того, как мы начали есть, Мо Хе вновь вернулся к разговору:
— Хорошо, я подумаю об одном желании. Но вот тебе вопрос: если у тебя появится возможность чего-то безграничного, что бы ты пожелала?
Я немного задумалась. Ответ на этот вопрос требовал глубины и искренности.
— Наверное, я бы пожелала, чтобы мои близкие всегда были рядом и чувствовали себя счастливыми. — Наконец, я произнесла искренне. — Ведь что может быть важнее, чем воспоминания и любовь?
Мо Хе кивнул, его глаза стали серьезными:
— Это прекрасно. Иногда самые простые вещи оказываются самыми важными.
Сяошань, с жизнерадостным смехом, прервала наш разговор:
— Что вы там обсуждали? Давайте просто наслаждаться едой и этим моментом!
Её слова распустили атмосферу, и я вновь почувствовала радость от нашей дружбы и совместного времени. Мы смеялись, делали прогнозы на будущее, обсуждали мечты и желания, создавая новые воспоминания в уютной атмосфере маленького кафе.
Глава 10
Утром я решила навестить Мо Хе. Намеченные планы создания лавки и совместного празднования успеха делали его присутствие желанным, и я не могла дождаться встречи с ним.
Когда я вошла в его покои, меня охватило внезапное чувство неловкости. Я застала наложницу Ян, которая, казалось, готовилась разрядиться перед ним. Я не могла поверить своим глазам и не удержалась от фырканья, приговаривая про себя:
— Вот так сюрприз…
Сердце закололо от ревности, и, не желая оставаться на месте, я развернулась и вышла.
К моему великому сожалению, я не успела толком осознать тот факт, что он мог принести столько радости в мою жизнь, а вместо этого всё обернулось горечью и разочарованием.
—
Когда он пришёл ко мне позже, мои слуги быстро сообщили:
— Госпожа, Мо Хе здесь. Он говорит, что ты плохо себя чувствуешь.
Я обернулась и увидела его в дверях — его лицо выражало беспокойство.
— Нин Ю, ты в порядке? — спросил он, подойдя ближе.
Я чувствовала, что отвечаю безразлично:
— Да, просто немного устала.
— Давай я принесу тебе что-нибудь, чтобы ты почувствовала себя лучше, — предложил он, и на его лице возникла искренняя озабоченность.
Моя гордость не позволила мне сказать правду.
— Спасибо, но это не обязательно, — вставила я, пряча глаза.
Он склонил голову набок, как будто не верил мне.
— Я принёс тебе несколько подарков, — произнёс он, вытаскивая из-за спины красиво упакованные коробки. — Это небольшие знаки внимания, надеюсь, они поднимут тебе настроение.
Я почувствовала, как сердце забилось быстрее, но, смотря на него, моё раздражение не исчезло.
— Зачем ты это делаешь, Мо Хе? — спросила я, пытаясь сохранить спокойствие в голосе. — Ты ведь не думаешь, что подарки могут всё исправить?
Он выглядел несколько растерянным, и я могла заметить, как он искал подходящие слова.
— Нин Ю, я просто хотел сделать что-то хорошее для тебя. Я заметил, что ты не выглядишь счастливо.
— А как же наложница Ян? — произнесла я с негодованием, не в силах сдержаться. — Она, судя по всему, тоже требует твоего внимания.
Он нахмурился, впервые взгляд его стал серьёзным:
— Что ты имеешь в виду? Я не видел её. Я не заинтересован в её внимании.
— Но ты не можешь её просто игнорировать, — возразила я, чувствуя, как моё сердце колотится. — Она здесь, а я… Я просто в стороне.
Он шагнул ко мне ближе, искренно смотря в глаза:
— Нин Ю, для меня ты важна. Я не хочу терять тебя.
— Ты уверяешь в этом, но как мне быть уверенной? — я отпустила свою боль и тревогу. — Я вижу, как ты проводишь время с ней…
— Это не то, как ты думаешь! — воскликнул он. — Я понимаю, что сейчас могу ошибаться, но я пришёл к тебе, потому что ты и есть тот человек, который мне небезразличен. Ты должна мне поверить.
Мои слуги наблюдали за нами с не меньшим интересом. Я почувствовала, как слёзы стали подступать, но сдерживала себя.
— Я… я не знаю. Мне нужно время, — сказала я, отводя взгляд.
— Подумай над этим. Я всегда буду рядом, чтобы ты мог сказать, если что-то не так, — произнёс он тихо, оставляя подарки на столе и уходя, оставляя меня в состоянии раздумий.
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
