Анастасия. Попаданка к процветанию
Шрифт:
Я чувствовала, как в моем сердце разгорается искра надежды. Несмотря на гнев и тяжёлые испытания, рядом были те, кто готовы защищать и поддерживать. Не имея шанса всё еще успокоиться, я поняла: иногда надо сражаться, чтобы показать свою истинную ценность.
Глава 7
После того как Мо Тан и Мо Хе отменили наказание, мы направились в покои Мо Хе. Я была полна благодарности, но в то же время беспокойства. Мо Хе выглядел усталым, но его глаза горели решимостью,
Когда мы зашли внутрь, Мо Тан немедленно взялся за дело. Он подготавливал мазь, чтобы обработать раны Мо Хе, которые оставили на его спине удары.
— Ты должен быть осторожнее с матерью Мо Вань, — сказал он, стараясь при этом держаться сдержанно. — Она не оставит тебя в покое, если ты продолжишь так себя вести.
Мо Хе молчал, не отвечая на слова брата. На его лице отражалась глубокая задумчивость. Я могла видеть, что его мысли были погружены в нечто большее, чем простое наказание.
Слуги внезапно вошли в комнату и сообщили, что Мо Вань зовет Мо Тана. Он быстро встал, бросив на меня выразительный взгляд, который говорил о том, что всё будет в порядке.
— Успокойся и не волнуйся, — произнес он, и хотя его слова предназначались мне, я понимала, что он говорил это больше для Мо Хе, чем для себя.
Когда он ушел, я осталась одна с Мо Хе. Никакие слова не могли передать ту благодарность, которую я испытывала к нему за то, что он принял на себя наказание вместо меня.
Я подошла к нему и начала осторожно обрабатывать его раны, чувствуя, как внутри меня разгорается любовь и беспокойство.
— Почему ты это сделал? — спросила я, при этом стараясь не настроить его на слишком серьёзный лад. — Ты мог легко избежать наказания, почему решил взять на себя эту бремя?
Он смотрел на меня молчаливо, его глаза были полны эмоций, которых я не могла разгадать. В конце концов, он произнес:
— Я не могу позволить, чтобы ты страдала из-за моего бездействия. Ты заслуживаешь лучшего, и я готов пойти на это ради тебя.
Его слова были так искренни, что сердце у меня екнуло. Я продолжала мазать его спину, раздумывая о том, что теперь дальше делать с лавкой.
— Но что теперь с управлением лавки? — наконец спросила я, встречаясь с его взглядом. — Мо Вань не оставит нас в покое, если узнает, что я продолжаю заниматься бизнесом против её воли.
Мо Хе на мгновение задумался, прежде чем ответить:
— Мы найдем способ, — сказал он, уверенно. — Возможно, нам нужно будет действовать скрытно. Я могу помогать тебе из-за кулис, поддерживая больше в финансовых вопросах, а ты сможешь продолжать заниматься продажами и принимать решения.
Я задумалась над его предложением, в глубине души понимая, что это может быть наш единственный способ сохранить лавку.
— Но это опасно, — произнесла я, чувствуя тревогу.
— Да, это риск, но у нас нет другого выхода. Мы
Его решительность воодушевила меня, и в тот момент я поняла, что, несмотря на все препятствия, у нас есть поддержка друг друга. Вместе мы сможем преодолеть любые сложности.
Я встала и улыбнулась ему, — я пойду проведаю Сяошань.
Я собиралась уходить, но Мо Хе взял меня за руку, — Нин Ю. спасибо тебе.
Мы улыбнулись друг другу, и я вышла из его покоев.
Я направилась к Сяошань, чувствуя, как внутри меня бушуют эмоции после всего произошедшего. Как только я зашла в её покои, она сразу заметила мой встревоженный взгляд и вскочила на ноги.
— Что случилось? — спросила она, её голос полон тревоги. Я решила рассказать ей обо всем, начиная с момента, когда меня вызвали к Мо Вань, и до того, как Мо Хе принял на себя наказание вместо меня.
Сяошань была в шоке, когда я закончила свой рассказ.
— Как матушка могла так поступить? — произнесла она, не веря своим ушам. — Мо Хе — её любимый сын! Почему она позволила, чтобы его избили? Это вообще странно, к тому же, она сама вывела его на это.
Я кивнула, ощущая, как её слова подтверждали мои собственные сомнения:
— Я тоже не понимаю, что произошло. Это было ужасно и неожиданно. Я никогда не думала, что она сможет поступить так со своим собственным сыном.
Сяошань села рядом со мной, её выражение лица стало серьёзным:
— Нам нужно понять, почему она так реагирует, и как помочь Мо Хе. Если она действительно разозлилась на него, это может быть опасно.
Мы обменялись мыслями и начали обсуждать, как лучше организовать управление лавкой, чтобы не вызвать подозрений.
— Может быть, нам стоит расширить ассортимент, — предложила я. — Люди любят разнообразие, если мы сможем предложить что-то новое, это привлечет внимание и улучшит продажи.
Сяошань кивнула, проявляя интерес к идее:
— Да, это может сработать! Мы также можем создать специальные предложения для постоянных покупателей. Таким образом, мы сможем не только увеличить прибыль, но и укрепить наши позиции.
Я почувствовала, как в моём сердце разгорелась надежда.
— Но мы должны действовать осторожно, — продолжила я, стараясь держать мысли в порядке. — Если Мо Вань заметит, что мы что-то затеваем, она может расценить это как угрозу.
— Тогда нужно будет найти других людей, которые могли бы помочь нам с поставками, — предложила Сяошань, её ум работал на полную мощность. — Может быть, есть дельцы, которые смогут помочь нам с сырьем или новыми идеями для товара.
Мы продолжили обсуждать стратегии, выстраивая план действий, чтобы избежать конфликта с Мо Вань и в то же время улучшить наше дело. Сяошань, как всегда, была полна энтузиазма и идей, и это вдохновляло меня.