Английская охота
Шрифт:
« Не выдержала столько счастья».– Зло шептались « безутешные» дамы, прикладывая к сухим глазам надушенные платочки, и спешили выразить соболезнования не менее «безутешному» жениху.
Несостоявшийся муж нежно поцеловал несостоявшуюся невесту в холодный лоб. Священник дочитал молитвы. И, сразу после похорон, «брат» и «сестра» уехали в Лондон. По дороге Крэйг подкорректировал подлинные документы несчастной женщины. И в столицу прибыла новоявленная мисс Бишоп, только на пятнадцать лет моложе.
Подельники праздновали победу. Белокурая красавица произвела должное впечатление в столице.
Так, тюрьма Солсбери получила очередного узника, а двенадцатилетняя Джейн встречала новую жену своего отца.
–Здравствуй, милое дитя.– Поздоровалась с ней мачеха, тут же теряя к ней всякий интерес.
–Здравствуйте, мэм, – сделав поклон, пролепетала девочка. И каким- то шестым чувством поняла, что для неё наступили нелегкие времена.
Поместье Бернери-холл во всю готовилось к торжеству. Друзьям и соседям были разосланы приглашения на предстоящую помолвку. Заказаны новые наряды и драгоценности. В основном, конечно, для хозяйки дома. Для молодой леди полагалось скромное платье, правда, украшенное изумрудным колье своей матери. Леди Бернери вначале сомневалась, но потом разрешила, рассудив, что иначе её скупость расценят превратно. Хорошо. Пусть не думают, что мачеха относится к ней плохо.
Жених – мистер Крэйг, приехал ещё с обеда и, находясь в будуаре графини, помогал той выбирать жемчуга к новому туалету. И даже преподнес графине флакон с изысканным ароматом.
Любовники целовались и пили вино, отмечая победу. Ещё бы! Убедить глупую девчонку в необходимости скоропалительного брака, да ещё с неизвестным ей человеком оказалось легче лёгкого.
–Сегодня ты познакомишься с мистером Крэйгом.– Объявила леди Кэтрин падчерице.– Это весьма уважаемый человек в столице. И хотя он не имеет титула, он благородного происхождения и весьма богат. Он помог заплатить долги. Так, что постарайся вести себя с ним по любезнее. К тому же, он не старик. Вот Джейн, как видишь, я не так бессердечна, как ты думаешь. Да… свадьба – простая формальность,– зачем-то брякнула мачеха.– Просто, благодаря тебе, он вольётся в высший круг.
Джейн старательно изображала наивную дурочку и беспрекословное подчинение интересам семьи. Конечно, её так и распирало бросить в лицо всё то, что она услышала, стоя за бархатными портьерами в кабинете. Но горячка первых дней прошла. И на смену ей явилось чёткое и здравое понимание происходящего. А именно – у неё не было доказательств. Никаких. Кто может подтвердить её слова?
Обдумывая как лучше поступить, Джейн решила усыпить на время бдительность мачехи. Она не будет противиться её решениям. Но вместе с тем, девушка понимала, что в любом случае её жизнь висит на волоске.
Убегая в тот день из кабинета, Джейн не успела только положить на место маленькую пачку писем. Вечером, в своей комнате, она, развязав шёлковую тесьму, принялась изучать свою находку. Это были письма её матери. Обыкновенная переписка. Но главное – там упоминался некий мистер Перкинс, служащий нотариусом в городской канцелярии. Из одного письма явствовало, что ей рекомендует обратиться к нему в случае необходимости, так как « к нему обращалась леди…» – Джейн перечитала адрес юриста. В тот же вечер окна её спальни ещё долго светились в темноте. А, на следующий день Мэри тайком отправила слугу в город со срочным письмом.
– Волнуетесь?– Заботливо спросила верная служанка, поправляя складки на её платье.
–Я не знаю что делать.
–А что, если вам просто не давать согласия на брак с этим… как его?
–Я не знаю как мне вести себя с ними. Бог знает, на что они пойдут ради денег. Это страшные люди, Мэри. Странно как я жива то до сих пор!
–Бог знает, что вы говорите! Да неужто Господь допустит такое злодейство?
–Мэри я ведь совсем одна.
–Ну, что вы! Сами же говорили, у вас дядюшка есть. Живёт и здравствует. Вот бы к нему и обратились. Напишите ему. Вы ему родная кровь!
–Ох, Мэри. Дядюшка старше моего отца, живёт в одной из отдалённых колоний, и письмо будет идти так долго…
–Но мистер Перкинс уже наверняка получил записку от вас. Значит, он скоро приедет в поместье. Мачеха не посмеет причинить вам зло. А до приезда дядюшки не осмелится настаивать на венчании.
–Может, ты и права,– Джейн, пораздумав немного, подошла к секретеру и открыла ящик с письменными принадлежностями. Через полчаса девушка вручила конверт служанке.
–Не беспокойтесь.– Успокоила её Мэри.– Бобби снесёт письмо в город. Он шустрый малый, и сделает всё как надо. Да и в доме сейчас такая суета, его отсутствие никто не заметит.
Гости уже начали потихоньку собираться. Музыканты выводили нежные звуки флейты. Слуги в парадных ливреях услужливо сновали по всему дому.
Мачеха, в ослепительном великолепии изысканного туалета и драгоценностей приветливо улыбалась, принимая поздравления и похвалы. Казалось, что не падчерица, а она сама, готовится выйти замуж. Джейн робко спустилась по ступенькам вниз. Все взоры были устремлены на неё. Себе же она казалась затравленным зверем, на которого протрубили охоту.
Крэйг подошел к ней, нежно поцеловал руку, и галантно подхватив её за локоть, подвёл к гостям.
Музыка играла, зажжённые свечи, многократно отображаясь в огромных зеркалах, ярко освещали зал. Приглашённые угощались вином и закусками. В гостиной стояла самая непринужденная атмосфера. Леди Кэтрин улыбалась, говорила без умолку, то и дело, бросая внимательные взгляды на Крэйга. Фрэнк являл собой олицетворение такта и обходительности. Джейн казалась отстранённой. Как – будто, всё происходящее её не касалось.