Английская охота
Шрифт:
–Ну, так и выдайте её замуж. Сколько ей лет?
–Семнадцать.
–Прекрасный возраст. Если малышка не страшна как смертный грех, у вас не будет с этим проблемы.
– А что толку? Чтобы получить лишь треть наследства?
Фрэнк замолчал.
–Я сижу на мешках с золотом как сторожевая собака, а в итоге всё достанется ей. – Посетовала графиня.
Джейн ловила каждое слово.
– А, что если устранить это маленькое препятствие? – Прищурился Фрэнк.
Женщина покачала головой.
–Это ничего не изменит. О, Фрэнк, я всю голову сломала. Что мне делать?
– Сложная загадка.
В
–Что там?
– Леди Бернери, вы распорядились подать обед в два часа дня.
–Да. Конечно. Подавайте. И скажите на кухне, у нас будет гость. Ладно, отложим переговоры на время. – Примирительно сказала мачеха.– Мистер Крэйг, не окажите ли мне любезность отобедать?
–С удовольствием, миледи. – В тон ей согласился Фрэнк.
Мачеха и её друг вышли из кабинета, а Джейн, не шевелясь, стояла в своём укрытии, приходя в себя от услышанного.
Джейн выбежала в холл, на ходу сообщив прислуге, что не спуститься к обеду.
–Что такое?– Небрежно осведомилась графиня, выслушав доклад.
–Леди Бернери пожаловалась на мигрень.– Доложила служанка.
–Мигрень? В её возрасте ещё рано говорить о мигрени. Очередная блажь.
Подали обед.
–А, что представляет собой, ваша падчерица? – Спросил Крэйг, раскуривая сигару, когда они остались одни.
–А-а,– отмахнулась женщина.– Совершенно несносная девчонка. Делает всё, что ей вздумается. Отец давал ей слишком много свободы. А с недавних пор мисс повадилась тайком ходить в деревню. Юная леди постигает азы алхимии.
–Что вы говорите!
–Да. Там живёт один сумасшедший старик, с которым она проводит свои научные опыты.
–Превращают свинец в золото*?– Усмехнулся Крэйг.
–Не знаю, чем они там занимаются, но только однажды едва не сожгли целый дом. Что-то у них там загорелось.
– И вы ничего не предприняли?
–-Ну, почему? Вначале я была так этому рада, что решила не мешать их забавам. Я нашла изумительную компаньонку – дно бутылки она видела чаще, чем свою подопечную. Ожидалось, что следующий эксперимент пройдет куда удачней – мои милые друзья занялись опытами с порохом. Да, вот только теперь приходится беречь девчонку как зеницу ока. В духовной чётко указано .Если она не доживёт до совершеннолетия или до дня своей свадьбы, то всё состояние и поместье перейдёт в собственность казны. А я вообще не получу ни гроша.
–Лихо.
–Мой покойный супруг, оказывается, был мастак по части завещаний.
–А если с Джейн ничего не случиться?
–Тогда только треть наследства… Жалкая треть наследства…-Женщина зло улыбнулась.– Вот, Фрэнк. Что толку становится графиней, если в итоге остаёшься ни с чем? И ничего не изменить. Проклятые английские законы! – Она стукнула кулачком по столу.– Они совсем не учитывают права женщин!
–Что поделать, милая? Их пишут мужчины.
– Ну, что ж – пусть. – Она ехидно осклабилась.– Только мой милый Арчи перевернется в гробу, когда я выдам его дочь замуж за какого- нибудь старого сластолюбца. Достаточно старого, чтобы не сделать наследников, но еще крепкого, чтобы прожить добрый десяток лет!
– Как вы коварны, миледи.– Усмехнулся Крэйг.
–Никому не позволено так обращаться со мной!– Вскипела женщина.– Не для того я терпела занудство
Фрэнк чуть прищурился.
–А, знаете, что?…– Прикинув про себя, сказал Крэйг. – Я, кажется, знаю, как вам остаться при деньгах, а заодно избавиться от падчерицы. Да так, чтобы на вас не упало и тени сомнения.
Графиня внимательно посмотрела на Фрэнка.
–Как с мисс Бишоп? – С расстановкой спросила она.– А вы редкий циник.
–Так же как и вы, мадам.– Не отводя глаз, ответил Крэйг. Он подошел и налил вина ей в бокал. – Вы не находите, что мы идеальная пара?
Графиня медленно подняла кубок.
–Тогда – за наш союз.
Леди Кэтрин, графиня Бернери, урожденная Кэтрин Бишоп. Громкое имя, за которым как за ширмой, скрывалась обыкновенная деревенская девушка. Её отец, фермер Том Уиллис из местечка … имел нрав суровый, руку тяжелую, и был весьма скор на расправу. Поэтому его старшая дочь Грейс, не особо долго думая, собрала нехитрые пожитки, да и сбежала из дома. Причём, накануне свадьбы с таким же суровым фермером – вдовцом. Сбежала не одна, а с заезжим красавчиком, с коим проводила тёплые ночи на сеновале, наставляя рога постылому жениху. Красавчик, правда, был таков, прихватив с собой её скудные денежки. А она осталась. В грязной ночлежке, без каких-либо средств. О
возвращении домой не было и речи.
Грэйс долго скиталась, перебиваясь с хлеба на воду, а потом почувствовала, что ещё и беременна. Застудившись промозглой октябрьской ночью, упала прямо на улице. Добрые люди отнесли девушку в приют. И через несколько месяцев, несмотря ни на что, медленно, но верно пошла на поправку. Ребенка конечно потеряла.
Выйдя за пределы приюта, Грейс не знала куда идти, и стоило ли выживать. Но сердобольная старушка из пекарской лавки сжалилась над убогой и, пригласив к себе в дом, оставила. И, даже, порекомендовала в качестве прислуги в богатый дом Майерсов. Вначале она помогала на кухне, но благодаря усердию, её перевели в разряд домашних слуг. Зажиточные горожане оценили новую служанку и, вскоре она стала помощницей старой экономки.
Захудалая красота расцвела. По ночам перестали сниться голодные кошмары. А в кармане появились, пусть скромные, но собственные деньги.
И вот однажды, когда у мистера Майерса был небольшой приём, состоящий из десятка гостей, она увидела Крэйга. Грейс столкнулась с ним случайно. В углу коридора, около окна, делая вид, что любуется видом, а на самом деле, пользуясь портьерой как ширмой, что-то торопливо прятал в карман сюртука. Девушка ходила бесшумно, как и все слуги дома и потому мужчина не услышал, как к нему подошли.
–Сэр?
Застигнутый врасплох, он неожиданно выронил на пол карту. Грейс поняла, что перед ней обыкновенный карточный шулер. Вопросительно подняв бровь, она смотрела на него свысока, примериваясь как объявить об этом хозяину.
Но, мужчина, обворожительно улыбнувшись, поднёс палец к губам, поднял упавшую карту и направился к двери.
–Вы и в самом деле собираетесь вот так, уйти?– Удивлённая его нахальством, спросила она. Тот остановился, вернулся назад, и не говоря ни слова, резко притянул её к себе.