Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

следить, обращать внимание; остерегаться, тревожиться),' cried Merry;

'dead or alive, nobody minds him (мертв он или жив, никто его не боится).'

3. It was extraordinary how their spirits had returned (было необычно /видеть/,

как их мужество вернулось), and how the natural colour had revived in their

faces (и как естественный

цвет = румянец вновь заиграл на их лицах; to revive

оживать; приходить в себя; восстанавливать). Soon they were chatting

together, with intervals of listening (вскоре они болтали друг с другом, с

паузами слушания = иногда прислушиваясь); and not long after, hearing no

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

711

further sound (и немного погодя, не слыша дальнейших звуков), they

shouldered the tools and set forth again (они взвалили на плечи инструменты и

двинулись дальше), Merry walking first with Silver's compass to keep them on

the right line with Skeleton Island (Мерри шел первым с компасом Сильвера,

чтобы вести их /команду/ по верной линии по отношению к Острову

Скелета). He had said the truth: dead or alive, nobody minded Ben Gunn (он

сказал правду: мертвого или живого, никто не боялся Бена Ганна).

4. Dick alone still held his Bible, and looked around him as he went, with fearful

glances (один Дик по-прежнему держал Библию и бросал по сторонам, когда

шел = идя, испуганные взгляды); but he found no sympathy, and Silver even

joked him on his precautions (но он не находил сочувствия, и Сильвер даже

шутил над его предосторожностями).

еxtraordinary [Ik`strLdqnqrI] fearful [`fIqful] sympathy [`sImpqTI] precaution

[prI`kLSn]

1. But the older hands greeted this remark with scorn.

2. 'Why nobody minds Ben Gunn,' cried Merry; 'dead or alive, nobody minds

him.'

3. It was extraordinary how their spirits had returned, and how the natural

colour had revived in their faces. Soon they were chatting together, with

intervals of listening; and not long after, hearing no further sound, they

shouldered the tools and set forth again, Merry walking first with Silver's

compass to keep them on the right line with Skeleton Island. He had said the

truth: dead or alive, nobody minded Ben Gunn.

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

712

4. Dick alone still held his Bible, and looked around him as he went, with

fearful glances; but he found no sympathy, and Silver even joked him on his

precautions.

1. 'I told you (я говорил тебе),' said he — 'I told you, you had sp'iled your Bible (я

говорил, что ты испортил свою Библию). If it aint no good to swear by, what do

you suppose a sperrit would give for it (если она не годится для того, чтобы на

ней клясться, почему ты думаешь, что привидение испугается ее; to swear by

— клясться на чем-л.; to give — давать; уступать; отходить)? Not that (нет

уж)!' and he snapped his big fingers, halting a moment on his crutch (и он

щелкнул большими пальцами /перед носом Дика/, остановившись на миг на

костыле; to halt — останавливаться, делать привал).

2. But Dick was not to be comforted (но Дика нельзя было успокоить); indeed, it

was soon plain to me that the lad was falling sick (скоро мне стало ясно, что этот

парень заболевал); hastened by heat, exhaustion, and the shock of his alarm

(ускоряемая жарой, истощением и страхом; to hasten — спешить, торопить,

ускорять; shock — удар; потрясение, шок), the fever, predicted by Doctor

Livesey, was evidently growing swiftly higher (лихорадка, предсказанная

доктором Ливси, очевидно стремительно усиливалась: «была очевидно

растущей быстро выше»).

3. It was fine open walking here, upon the summit (было легко и свободно идти

Поделиться:
Популярные книги

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Квантовый воин: сознание будущего

Кехо Джон
Религия и эзотерика:
эзотерика
6.89
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2