Антология современной французской драматургии.Том 1
Шрифт:
ДЖОН. I don’t understand, she was alive, and beautifull, and perfectly healthy, on Cristmas day, she was playing with her toys, how could it happen?
ДАФНА. Она залезла в холодильник, она залезла в холодильник, она залезла в холодильник, она залезла в холодильник!
МИШЛИН. Но почему ты никому ничего не сказала, Дафна?
ДАФНА. А что б от этого изменилось? Она была уже мертвая! Когда ж наконец ты мне кофе с бурбоном дашь, Ахмед? Чего стоишь как дурак, с разинутым ртом. Take that, John, it’s plenty of alcohol, just as you like! Quickly, John, we are going to the police. Hurry up! Hurry up [59] ! Где мое пальто? Ну же, пошли в полицию. Что толку здесь сидеть? Почему я сразу все не сказала? Все равно это была моя дочь, моя, а не ваша, и я могу делать
59
Бери, Джон, там полно бурбона, то, что ты любишь. Скорее, Джон, мы идем в полицию. Поторопись! Поторопись! […] Пожалуйста, Джон, пошли. Я и правда очень устала (англ.).
ДЖОН. Of course, Daphn'ee.
ДАФНА. Take Katia’s body, please. We are going back home!
ДЖОН. Yes, my dear. But we must go to the police station [60] .
ДАФНА. Да, но нельзя оставлять тело здесь, мы и так уже достали Жана с Люком. Отнесем ее домой, пока не приедет полиция, а мы вдвоем пойдем в комиссариат!
ДЖОН. О.К Daphn'ee. (Идет за Катей и падает.)
60
— Конечно, Дафна.
— Возьми Катино тело, пожалуйста. Пошли домой.
— Хорошо, дорогая. Но мы должны пойти в полицию. […]
— О’кей, Дафна (англ.).
ЖАН. I'll do it [61] , Джон, Ахмед, помоги мне, пожалуйста. (Начинает завертывать Катю в одеяло.)Посмотри сюда, Ахмед.
ЛЮК. John, remember it’s just an accident!
ДЖОН. But who will believe it Luc?
ЛЮК. You will believe it! You! If you don’t believe it, nobody will! Do you understand?
ДЖОН. Yes, I do, Luc. Thank you. Oh, my God!
61
— Я сделаю это, Джон. […]
— Джон, помните, что это был несчастный случай.
— Люк, да кто в это поверит?
— Вы поверите! Вы! Потому что если вы не поверите, то никто не поверит. Вы понимаете?
— Да, понимаю, Люк. Спасибо. О господи! (англ.)
АХМЕД. Это дырка от пули.
ЖАН. Твою мать, Люк, иди сюда, пожалуйста. У нее в затылке дырка от пули!
АХМЕД. Мишлин, малышка убита пулей!
МИШЛИН. Да, я поняла. Замолчи!
ДЖОН. What’s happened? What’s happened [62] ?
ЛЮК. Katia was killed by a gun.
62
— Что происходит? Что происходит?
— Катя застрелена.
— Ох, деточка моя! […]
— Сука! Сука! Сука! (англ.)
ДЖОН. Oh, my little child!
ДАФНА. Это я из вашего револьвера ее убила. Увидела его в шкафу, под простынями, и взяла.
ДЖОН. Bitch! Bitch! Bitch! (Идет к Дафне, хочет ударить ее.)
ЖАН. Он сделал тебе больно?
ДАФНА. Да нет, ничего.
ДЖОН. I’ll kill you! Bitch! I’ll kill you [63] ! (Вырывается и кидается душить Дафну.)
ЛЮК. Под душ! Засунем его под душ!
63
— Я убью тебя! Сука! Я убью тебя! (англ.)
ГОЛОС ДЖОНА. Oh, my little baby, oh, my little baby [64] !
ГОЛОС ЛЮКА. Сунь ему голову под воду!
ДАФНА. Бурбону, please, Мишлин.
Thank you!
ДЖОН. Let me go, you, bastard!
64
— Деточка моя, ох, деточка моя! […]
— Отпусти меня, ты, ублюдок! […]
— Я буду спокоен, Люк, обещаю. Я просто хочу задать Дафни один вопрос (англ.).
I’ll be quiet, I promise, Luc. I only want to put a question to Daphnee!
ДАФНА. Меня зовут Дафна, а не Дафни. Дафни — это собачья кличка. Ну, и что ты хочешь спросить?
ДЖОН. Why did you kill her, baby [65] ?
ДАФНА. Потому что она меньше меня и не могла сопротивляться. Она пристала ко мне как банный лист, а у меня в голове было совсем другое! У меня на уме был только Люк! Я уже не мать была, а влюбленная женщина! ЛЮК. Кончай заливать, Дафна!
65
— Почему ты убила ее, детка? […]
— Джон, ты меня понимаешь? Ничего ты не понимаешь, подонок американский! Ты ничего не понимаешь!
— Я убью тебя! Я убью тебя! […]
— Джон! Джон! Пожалуйста!
— О господи! О господи! (англ.)
ДАФНА. Я с Джоном говорю! Do you understand me John? No, you don’t, dirty American! You, don’t understand nothing!
ДЖОН. I’ll kill you! I’ll kill you! (Кидается на нее.)
ЛЮК. John! John! Please!
ДЖОН. Oh, my God! Oh, my God! (Падает.)
ЛЮК. Ага, гудок появился.
МИШЛИН. Ну все, вызывай полицию. Номер на аппарате. Джон? Жан, иди сюда, надо заняться Джоном, а я по-английски не говорю. На него вроде столбняк напал.
ЖАН. Мужики — это по твоей части, вот ты им и займись, пидовка хренова!
МИШЛИН. И у этого нервы сдали. Seat down, you [66] ! Слушай, Ахмед, надо его усадить, помоги мне.
66
— Садитесь, вы! (англ.)