Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Антология современной французской драматургии.Том 1
Шрифт:

ЛАУРА. Торговое предприятие, недвижимость, земля — все это зло, это вызывает раздоры между детьми, — вот что он говорил на чистом французском языке, который выучил, когда служил коммивояжером и продавал коринфский виноград во Франции, Германии, да и по всей Европе. Ему тогда было двадцать лет.

Картина вторая
Холл

Аленсидит у стойки регистрации, перед ним — Мадами Мадемуазель
Лоспиталье
в дорожных костюмах.

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Отличная погода.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Отличная погода.

АЛЕН. Немного облачно, к несчастью, но хорошо. Лучше всего эти камни смотрятся на фоне голубого неба.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Должно быть, действительно хорошо смотрятся.

АЛЕН. Да, мадам, отлично смотрятся. Под светом камни как будто оживают. В каком номере вы живете?

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. В пятьдесят первом.

АЛЕН. Я прикажу спустить ваш багаж.

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. А завтра какая будет погода?

АЛЕН. День обещает быть превосходным, мадемуазель.

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Мама, ты слышишь?

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Да, очень жаль. Будем надеяться, что еще вернемся сюда. Держите.

АЛЕН. Благодарю, мадам.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Это вам и девочкам с этажа. Я их не увидела, когда спускалась. Половину возьмите себе, а остальное разделите между ними, хорошо? Ой, совсем забыла! Моя шляпа…

АЛЕН. Видимо, оставили наверху. Пойду посмотрю. Простите…

Проходит Эрикс подносом и стаканами.

Господин Эрик, вы Жака не видели?

ЭРИК. Ваш Жак, по своему обыкновению, болтает с одной из двух горничных мадемуазель Эмилии.

АЛЕН (в первое мгновение раздражен и полон презрения, потом — любезным тоном).Пусть дует прямо сюда, о’кей?

Разомлевший Эрикставит поднос на низкий столик, по обе стороны которого в креслах бежевой кожи сидят Луии Симона Сорбе.

МАДАМ СОРБЕ. Я просила принести лед.

ЭРИК. Сию минуту, мадам. (Уходит.)

АЛЕН (улыбаясь).Так вы пришлете мне Жака? (Принимая серьезный вид.)Я уже говорил, мадам, что все будет в порядке, вне всякого сомнения. (Встает, чтобы почистить ее щеткой.)Позвольте…

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Возможно… Я бы вполне могла положиться на Сустеля, но полковники вызывают у меня тревогу. Есть среди них горячие головы,

для которых навести порядок во Франции все равно что приготовить хороший обед.

АЛЕН. Но до сих пор не было ни малейшего кровопролития! Напротив, люди братаются, мадам. Все образуется, вот увидите.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Не знаю, не знаю. Поговаривают о том, чтобы закрыть границы.

АЛЕН. В разгар сезона отпусков?! Не думаю, чтобы они на это решились, мадам, и по многим причинам. Но главная из них — слишком много туристов, вроде вас, сейчас за пределами страны.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Все это очень тревожно. Вполне вероятно, что доходящая до нас информация не соответствует действительности. Однако в подобных случаях предпочтительней находиться рядом, чем в отдалении.

АЛЕН. Само собой.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Ничего не поделаешь…

Появляется Пьереттасо своим кувшином; она на грани не то безумного смеха, не то рыданий.

ПЬЕРЕТТА. Ален, мне кажется, вам надо туда пойти.

АЛЕН. Куда, моя куколка?

ПЬЕРЕТТА. К господину Оресту.

АЛЕН. Это что, так срочно?

ПЬЕРЕТТА. Мне кажется, там совсем плохо.

АЛЕН. Иду. Сию минуту. Не так быстро, милочка, я не поспеваю…

Пьереттауходит, но с полдороги возвращается. Аленщиплет ее за задницу; она смущается.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Так что с моей шляпой?

АЛЕН. Я этим занимаюсь, мадам. Пьеретта, радость моя, я уже полчаса дожидаюсь этого болвана, как бишь его зовут?

ПЬЕРЕТТА. Жака? (Смеется.)

АЛЕН. Вот-вот. Увидишь, пошли его сюда.

Алени Пьереттавыходят через разные двери. Небольшая пауза. С улицы входят Мистери Миссис Бэбкокв дорожных костюмах. У нее в руках плетеная корзинка и большая дамская замшевая сумка; он несет два пальто и объемистый портфель. Сразу за порогом оба останавливаются и осматриваются, явно взволнованные.

МАДАМ СОРБЕ. Луи.

МЕСЬЕ СОРБЕ. Да, голубушка.

МАДАМ СОРБЕ. Ты же знаешь, что я не люблю, когда ты называешь меня голубушкой.

МЕСЬЕ СОРБЕ. Ладно.

МАДАМ СОРБЕ. Луи, на месте заботливого мужа я бы пошла и поискала этого сомелье.

МЕСЬЕ СОРБЕ. Понять не могу. Все так отлично началось, вернее, возобновилось. Особенно первые три дня…

МАДАМ СОРБЕ. Да, первые три дня.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Дом для демиурга Том 2: Реальность сердца

Kriptilia
2. Триада
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дом для демиурга Том 2: Реальность сердца

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5