Антология современной французской драматургии.Том 1
Шрифт:
ЛАУРА. Я не ослышалась? Вас теперь величают месье Ален?
ПЬЕРЕТТА (краснея).У нее аппетита нет.
ЛАУРА. Ален, дорогой мой, проснитесь. Суп будем наливать или нет?
АЛЕН (нервозно).Не раньше, чем все соберутся. Жак!
Ну не простофиля?! Иногда мне становится страшно за твое будущее, мой мальчик! Все в порядке?
ПЬЕРЕТТА. Она не придет! Сказала, у нее нет никакого желания ужинать.
АЛЕН. Ей надо подкрепиться. Не хватает еще, чтобы она свалилась от истощения. В конце концов, я и сам могу за ней пойти… (Встает.)
ЛАУРА. Нет, Ален… (Встает.)Не надо. А то она тем более не придет.
АЛЕН. А в чем, собственно, дело, цыпочка моя?
ЛАУРА. А в том, собственно, что она сердита на вас: вы ведь оставили Ореста умирать в одиночестве.
Сначала велели ей выйти из комнаты, а потом и сами ушли…
АЛЕН (очень спокойно).Ну и что?
ЛАУРА. Ей вы сказали, что останетесь и в случае чего ее позовете.
АЛЕН (Жаку, который как раз погрузил ложку в свою тарелку).Убери лапы! Есть будем, когда все соберутся. (Садится на свое место.)Лаура, милочка, сходи ты за ней.
ЛАУРА (колеблется).У вас суп остынет… (Уходит.)
АЛЕН. Нос утри, сопляк.
ПЬЕРЕТТА. Что он вам сделал?
АЛЕН. Не больно-то выгодные клиенты, эти археологи. Ты мне скажешь, что зато они приехали на несколько месяцев. Да, это правда. Но комнат они занимают много, а есть не едят. А мне будут нужны свободные номера, милочка. (Очень ласково.)Поэтому и нервы иногда сдают.
ПЬЕРЕТТА (так же ласково).А кишечник вас не беспокоит?
ЭМИЛИЯ.
АЛЕН( натянуто, но жизнерадостно).Так удобнее обслуживать. А что, вы хотели сюда сесть? Нет? Ну вот и отлично. Мы без вас не начинали. (Принимается за еду.)
Отныне он здесь больше есть не будет. Не дело сажать за один стол людей и скотину. Даже в том случае, если суп, приготовленный мадам Гермионой, предназначен скорее для скотины, чем для цивилизованных людей.
ЛАУРА( кладет ложку).Если он говорит на другом языке, это еще не значит, что он не такой, как мы.
АЛЕН. Ну вот, расшумелась. Раз уж ты имеешь на него влияние, могла бы ему объяснить.
ЛАУРА. Кому?
АЛЕН. Патроклу. Могла бы сказать, чтобы так не чавкал. Жак, второе. Пошевеливайся…
(Пристально глядя на Эмилию.)Он пукал после смерти. Хотите верьте, хотите нет, но я слышал. Когда вы меня позвали и я вошел. Совершенно явственно слышал.
Говорите, он перестал дышать. He спорю, вполне возможно.
(Встает, чтобы нарезать баранину. Начинает раздавать мясо.)Ах, когда же дождусь я, наконец, хорошего жареного мяса с кровью, как на нашей родине, во Франции! С поджаренными на масле картофельными шариками по-нормандски. А у них все баран да баран! Но… ( Хватает руками картофелину и жует.)Чтоб тебя! Картошка недоваренная! Жак! (Обеими руками поднимает блюдо и протягивает его Жаку, который встает и спешит к нему.)Отнеси это обратно на кухню. Скажешь, что это несъедобно, топором надо рубить.
Ну, как с аппетитом, мамзель Эмилия?
ЭМИЛИЯ. Спасибо, ничего. Когда вернется месье Диаман, все встанет на свое место. Пока надо просто потерпеть.
АЛЕН. Отлично сказано! Каждый должен выполнять свои обязанности, не так ли? Я послал им заявление об увольнении, но не собираюсь уезжать, пока мне не ответят.
ЛАУРА. Как, Ален! Вы уходите?