Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези
Шрифт:
– Следи за цепочкой, - предложил он, - дешевая секс-кукла в дополненной реальности: успешный товар для замены секс-партнера. Маленький дешевый робот в дополненной реальности: успешный товар для замены младенца. Дети растут, значит, далее должна следовать имитация подростка, но как ее сделать, если подросткам свойственно иметь собственные социальные отношения: друзья, одноклассники, и прочее типа того?
Тут Герда, пораженная внезапной догадкой, воскликнула:
– Scheisse!.. Значит, эти юниоры в майках
– Так точно!
– фон Зейл кивнул, - Хороший ход, тебе не кажется?
– Нет! Это отвратительно: впутывать мальчишек и девчонок в лживую взрослую игру!
– Любимая, посмотри на картину со стороны этих мальчишек и девчонок. Надеюсь, ты понимаешь, что в Фонде Слаанеша у них есть почти все: материальный благополучие, доступ к образованию, возможность стажировки в будущей профессии...
– Хитрюга!
– перебила она, - Ты сказал: почти! Мне что, гадать: чего им не хватает?
– Я рассчитываю на это, - ответил он.
– Ладно… - она втянула несколько глотков кофе-латте, - …Ладно! Дай подсказку: как складывалась жизнь этих подростков до того, как они попали в орбиту Слаанеша?
– Легко! Они из многодетных семей в трущобах беднейших стран Индокитая. Родичи продают их, чтобы купить товары первой необходимости. Обычное дело. Но дальше: улыбка Фортуны. Корабль работорговцев пересекается с нашими флибустьерами…
– Ладно, Хелм, я поняла. Работорговцев постигает случайность неизбежная на море, а малолетние рабы, в силу каких-то флибустьерских конвенций, попадают к Слаанешу.
Майор-прокуратор кивнул в подтверждение, и Герда продолжила:
… - Вероятно, ты намекаешь, что подросткам не хватает родительской ласки.
– Верно, - сказал он, - однако, родители, которые продали их, не годятся на эту роль.
– А что, yaramiso, которые из экономии не завели семьи, по-твоему, годятся?
– Да. От yaramiso, как от сетевых родителей, требуется именно то, что они хотят дать. Тактичный, добрый, искренний родительский интерес к делам подростка, готовность спросить, выслушать, порадоваться или посочувствовать, иногда дать совет, а иногда подарить что-то на день рождения, или просто так. В общем, этого достаточно.
– По-моему, вовсе недостаточно!
– сердито возразила она.
– Ты удивишься, Герда, - мягко произнес фон Зейл, - то, что Феликс в детстве получал намного больше, это исключение. Какая доля детей даже в цивилизованной Германии эмоционально получают от родителей то, что ты обеспечила сыну? Ну, навскидку?
– Э-э… - она растерялась, но быстро восстановила решимость - …Хелм, а давай-ка без психологических трюков. Напомню на всякий случай: ты тут не на службе.
– Ой, извини… - он сделал удрученное лицо, и прижал ладонь к сердцу, - …Вот такой плохой я. Не станем трогать историческую родину, ведь нас интересует Индокитай. О положении тамошних детей
– Scheisse... – смущенно выдохнула журналистка (смотревшая этот фильм).
– Я вижу: ты ориентируешься… - констатировал фон Зейл, - …Да, кстати, ты излишне оптимистично заявила, что я тут не на службе.
Герда Шредер недоуменно поморгала.
– Почему излишне оптимистично?
– Потому, что через столик слева от нас сидит пожилой джентльмен. Он одет в стиле цивильного туриста, но у него очень характерная военная выправка, и цепкий взгляд разведчика-профи. И у него иное мнение по поводу того, на службе я тут, или нет.
– А-а… - Герда скосила взгляд в указанную сторону, - …А кто этот джентльмен?
– Это вице-адмирал Хьюго Ледроад, шеф разведки Тихоокеанского флота США.
– Простите, сэр, - произнес названный джентльмен, поднимаясь из-за столика, - но тут необходимо уточнение. Я в отставке со вчерашнего дня.
– Сюрприз, - спокойно отреагировал фон Зейл.
– Мистер Ледроад, - сказала Герда, - как я поняла, у вас разговор к майору фон Зейлу. Возможно, будет удобнее, если вы пересядете за наш столик.
– Мэм, вы так любезны… Сэр, вы не возражаете?
– Не возражаю, - ответил майор INDEMI, - перемещайтесь за наш столик, сэр.
Отставной вице-адмирал Хьюго Ледроад немедленно воспользовался приглашением, перебрался за столик Герды Шредер и фон Зейла, и объявил:
– Зовите меня просто Хьюго. И позвольте угостить нас шампанским.
– Да, очень мило с вашей стороны, - согласилась Герда.
– Только, - добавил фон Зейл, - учтите: тут все шампанское контрафактное.
– Я знаю, но это влияет только на цену, и не влияет на качество, - сказал Ледроад.
…
На качество действительно не влияло: к этому выводу пришли все трое после первого пробного глотка. Затем, Ледроад сообщил:
– Так вышло, что я назначен директором Тихоокеанского отдела STAG.
– Значит, - заключил фон Зейл, - вы не совсем расстались с разведкой флота.
– Вы же понимаете, Хелм, - тут вице-адмирал развел руками, - люди на Капитолии по традиции стараются не терять из виду людей вроде меня, а то мало ли, как обернется. Впрочем, STAG формально является частной акционерной компанией.
– Хелм, что такое STAG? – поинтересовалась Герда.
– Это, - ответил майор-прокуратор, - акционерная компания «Strategic Trend Analytical Group», крупный подрядчик правительства США в тех областях, которые по каким-то политическим мотивам не могут быть формально отнесены к компетенции разведки.
– А-а… - тут Герда понимающе кивнула.
– Мои инфо-источники не обманули меня, - обрадовался вице-адмирал, - у вас в семье прекрасные интеллектуальные отношения. Так что позвольте мне говорить прямо.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
