Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
— И детей у него тоже полон дом.
На этот раз с ритма сбилась Мёрфи, и мой шест ударил ее по пальцу. Она поморщилась, но мотнула головой в сторону мачо, которого только что побила.
— Вон тот, О'Тул — племянник Микки Малона. Если я попрошу, он за тебя в огонь пойдет.
— Не дай Бог. Новички в этом деле не подойдут. Одна дурацкая ошибка — и все пойдет прахом.
— Я могла бы поговорить со Столлингзом.
Я покачал головой.
— Мёрф, ребята из ОСР справляются со всякими сверхъестественными
— Они не так плохи, как ты считаешь.
— И что случится с ними, если что-нибудь пойдет не так? Если я допущу ошибку? Или ты? Даже если им удастся выбраться из этого более-менее целыми, как ты думаешь — как они будут справляться с отходняком, вернувшись в реальный мир? Мир, в котором люди не верят в вампиров, а ведь тела-то будут, и их надо как-то объяснять…
Мёрфи нахмурилась.
— Полагаю, так же будут справляться, как я.
— Угу. Но ты-то их начальница. Ты готова отвечать за последствия того, что это ты послала их в это мочилово? Подвергла их всему этому.
Мёрфи обвела взглядом стоявших вокруг матов мужчин и поморщилась.
— Ты и сам знаешь, что я не испытываю от этого никакого удовольствия. Но я о другом. Я ведь не менее уязвима, чем они.
— Возможно. Но ты знаешь расклад сил. Они не знают. Ну, не совсем. Ты знаешь достаточно, чтобы действовать умно и осторожно.
— А Белый Совет? — спросила Мёрфи. — Разве они не хотели бы помочь тебе? Я хочу сказать, ты ведь один из них.
Я пожал плечами.
— По большей части, они меня недолюбливают. Их помощь мне нужна как кинжал, приставленный к спине.
— Надо же. Кто-то сумел все-таки устоять перед твоими манерами и обаянием.
— Что уж тут скажешь? Вкуса им недостает, это точно.
Мёрфи кивнула.
— Кого еще ты собираешься привлечь?
— Тебя и еще одного человека, чтобы справиться со смертной охраной, — ответил я. — Знаю я одного парня, неплохо управляющегося с вампирами. И еще мне нужен водитель с машиной, чтобы забрать нас сразу, как мы разберемся с делами.
— Сколько законов ты намерен нарушить?
— Ни одного, — заверил я ее. — По возможности, конечно.
— А смертные помощники этих твоих вампиров — если они есть, конечно?
— Их только обезвредить. Я охочусь только за Черной Коллегией. Впрочем, если ты как сознательный офицер хочешь исполнить долг вдвойне, меня это тоже вполне устроит.
Мы закончили упражнение, отступили друг от друга на шаг и поклонились друг другу. Мёрфи, хмурясь, вместе со мной сошла с матов — она явно переваривала новости.
— Я не хочу обходить
— Заметано, — кивнул я.
Она нахмурилась еще сильнее.
— И мне, право же, очень — очень — хотелось бы, чтобы мы провернули это в субботу.
Я фыркнул.
— Если мы закончим слишком рано, ты всегда можешь отлежаться где-нибудь. Ну там, в больнице или еще где.
— Ха-ха, — мрачно произнесла Мёрфи.
— Сделай одолжение, поройся в сводках, поищи, не пропадал ли кто в последние дни. Это может помочь вычислить их логово. Тут любая крупица информации может помочь.
— Идет, — кивнула Мёрфи. — Не хочешь отработать рукопашный?
Я поднял с мата свою ветровку.
— Рад бы. Но не могу: через полчаса на новой работе должен быть.
— Гарри, айкидо требует постоянных упражнений. Не будешь заниматься этим каждый день — утратишь то, чему уже научился.
— Знаю, знаю. Ты же знаешь: жизнь моя далека от размеренного графика.
— Порой зачаточные знания опаснее, чем их полное отсутствие, — заметила Мёрфи. Она подержала мой посох, пока я одевал ветровку, потом вдруг нахмурилась и прикусила губу.
— Чего? — спросил я.
Рот ее дернулся, будто она изо всех сил сдерживала смех.
— Это у тебя щенок в кармане, или просто ты так рад видеть меня?
Я опустил взгляд. Щен проснулся, высунул мордочку из кармана и скалил зубы в счастливой щенячьей ухмылке.
— А… да.
Мёрфи достала щена из моего кармана, перевернула его лапами кверху и принялась щекотать его розовое пузо.
— И как его зовут?
— Никак. Это не мой.
— А-а… — протянула Мёрфи.
— Хочешь собаку?
Она покачала головой.
— Собака требует внимания, а меня круглые сутки дома нет.
— Можешь не рассказывать. Не знаешь, никому не нужно?
— Да нет, вроде.
— Сделай одолжение — подержи его у себя сегодня.
Мёрфи даже зажмурилась.
— Я?
— Ну, мне сейчас в первый раз на новую работу идти, и у меня не было времени устроить его куда-нибудь. Ну же, Мёрф. Он тихий. Спорим, ты вообще забудешь о его присутствии. И ведь всего на день.
Мёрфи испепелила меня взглядом.
— Только на день.
— Конечно, конечно.
— На день.
— Я слышал, Мёрф.
— Я хочу, чтобы ты понял: я его не беру. Только один день.
— Да понял же я!
Она кивнула.
— Ладно, давай его сюда. Я все равно сегодня с бумагами вожусь. Только будь так добр, забери его не позже пяти.
— Ты просто ангел, Мёрф. Спасибо.
Она закатила глаза и сунула щена подмышку.
— Ладно, ладно. Что это за новая работа у тебя?
Я вздохнул и рассказал. Мёрфи прыснула.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
