Архивы Конгрегации 2
Шрифт:
— Видите ли, сударь?..
— Гессе, — коротко представился Курт в ответ на вопросительный взгляд Кольрауна.
— Понимаете ли, сударь Гессе, — благодушно произнес гигант, — наш многоуважаемый коллега Цвях проводит крайне любопытный эксперимент, однако, как вы изволите видеть, кое-что пошло не так. И вот вы оказались здесь, а еще один наш коллега — там, где были вы, — он пожал плечами, вернее, наметил таковое движение. — Искренне надеюсь, что очень скоро все вернутся на свои места. Иначе я не берусь предсказать последствия.
— Кто, кстати,
— Разумеется, — кивнул Кольраун. — Это в юрисдикции Тихого трибунала. Но, выходит, я ошибся. Любому сотруднику Бдительного приказа это известно. Даже жаль... Виль... да что там, даже Месроп не отказался бы от сотрудника с такой поразительной устойчивостью к магическим воздействиям. Но, в таком случае, кто вы и откуда? Сделайте милость, расскажите, если я ответил на все ваши вопросы.
— Не на все, — криво усмехнулся Курт. — Но я отвечу. Курт Игнациус Гессе, барон фон Вайденхорст по прозвищу Молот Ведьм, подданный императора Священной Римской империи, особо уполномоченный следователь Конгрегации первого ранга. Это, по-видимому, аналог вашего Тихого Трибунала.
Он намеренно представился полным титулом со всеми регалиями, желая лишний раз проверить свою гипотезу. Увы. Громкое имя, которым пугают детей по всей Германии, не произвело на присутствующих особого впечатления. Зато при упоминание империи демонолог Кручек резко оживился.
— Прекрасно! — воскликнул он, всплескивая руками и едва не вскакивая с места. — Это же прорыв, судари мои! Это подлинный прорыв! Новое слово в Высокой Науке! Живое доказательство существования других измерений! Фарт, запомни, что ты сделал! Слышишь? Ты войдешь в историю, если сможешь повторить свой опыт. Сударь, — занятый какими-то приготовлениями колдун на демонолога не отреагировал, и тот переключился на Курта, — вы ведь нас не разыгрываете?
— У меня отвратительное чувство юмора, — мрачно заверил майстер инквизитор и тут же задал следующий вопрос: — А как у вас карается ересь?
— Да никак, — удивился Просперо. — Каждый волен молоть чушь в меру своего разумения. Худшее, чем вы рискуете, это что вас не будут воспринимать всерьез.
— Есть! — воскликнул Цвях, прежде чем Курт успел что-нибудь сказать. — Готово! Сейчас будет обратный перенос. Сударь, зачем вы встали? Вернитесь на свое место!
— Подождите-подождите, — запротестовал Курт, но все же встал и потащил стул обратно. — Что вы говорили о...
* * *
— Итак, ваш профиль — малефиция, — произнес человек по имени Антонио Висконти. — И вы хотите сказать, что ваша деятельность не является незаконной, а вы сами состоите на королевской службе?
— Именно так, — согласился Андреа и попытался объяснить как можно понятнее: — Мои врожденные магические способности действительно состоят в том, что я могу видеть наложенный кем-то сглаз или порчу, а могу и сам их наложить. Но даже такие, казалось бы, разрушительные таланты можно применить во благо.
—
— Охотно, — не стал запираться Андреа. — Предположим… — он задумался на несколько секунд, подбирая пример попроще, который не повлек бы за собой павлиний хвост уточняющих вопросов, проистекающих из незнания обыденных, казалось бы, вещей. — Предположим, вам нужно открыть дверь, однако запирающий ее замок заклинило. Можно прорубить дверь топором или выпилить замок, но точно так же можно этот замок сглазить, чтобы он проржавел и рассыпался в труху.
— Любопытно, — заметил другой старец, представленный как дон Сфорца. — Я бы предположил, что сила подобной направленности могла бы найти применение в делах военных.
— О, само соб…
* * *
— …блокаторах? Блокируются магические способности или конкретные проявления? И по какому принципу?
Гигант-малефик исчез. На табурете, где он только что сидел, стоял Гессе, как малыш на семейном празднике, только почему-то спиной к присутствующим, и сурово допрашивал стену перед собой.
— Слава тебе, Господи, — облегченно выдохнул Бруно.
— Гессе, ты все еще кого-то допрашиваешь? — изумился Висконти. — А я полагал, ты уже всех сжег. Отчет составишь вечером. А пока вернемся к делу. Так что ты можешь сказать по сути, если отбросить неуместный сарказм?
— Я могу сказать, что если подобный «обмен опытом» случится не с нами, а с Бальтазаром или Мельхиором, они времени даром терять не станут. Поэтому если что-то не в силах человеческих, самое время начать работать с Божьей помощью.
* * *
— …ой! — Андреа Мускулюс гулко приземлился на пол на том месте, где только что стоял любопытный гость из другого измерения. Донести злополучный стул до места никто, разумеется, так и не успел.
Фортунат Цвях, поминая попеременно Овал небес, Вечного Странника и Нижнюю Маму со всеми ее демонами, пытался воссоздать пассы, при помощи которых открыл портал в иное измерение. Но упрямая третья переменная никак не желала давать получившийся вектор, даже если по очереди ошибиться во всех возможных местах.
А Серафим Нексус довольно улыбался, подремывая в кресле. Отличный получился сглаз. Можно сказать, ювелирный. И точка приложения идеальная, и мощность импульса. Чуть слабее, и обратное перемещение захватило бы комнату целиком. Чуть сильнее, и все вовсе пошло бы кувырком. А вы говорите, благое дело малефицией не назовут.
Все дороги ведут...
Авторы: Мария Аль-Ради (Анориэль), Дариана Мария Кантор
Краткое содержание: кто-то потерял родителей, кто-то — детей. Что могло бы быть, если бы они встретились на двенадцать лет раньше?