Аромат магии
Шрифт:
— Это так не делается.
— Как и возвращение заключенного. Нам нужно приспособиться, Ноак. Отец стар.
— Но он всё ещё силён, — ответил Ноак. — И никто из племени не станет нарушать традицию и не согласится быть твоим секундантом.
Ракель посмотрела на Керрика. О, нет.
— Будешь ли ты моим секундантом? — спросила она. Когда он заколебался, она добавила. — Если я добьюсь успеха, я отпущу тебя и твоего мальчика. Вы будете свободны.
— А если ты не добьёшься успеха? — спросил Керрик.
— Тогда вы оба умрёте, — ответил Ноак.
Глава 19
Ноэлль
Расхаживая взад-вперед, я обдумывала свои скудные возможности. Я не могла исцелить её, поэтому целители из Гильдии экспериментировали с токсином, чтобы найти лекарство. И я не могла вынести её страдания. Чувство вины сдавило мне грудь. Всё это было моей виной.
Что, если она умрёт? Я остановилась. Она не могла. Я бы этого не допустила. Но что я могла сделать? Я могла отвести её к Лилии Мира. При условии, что мне удастся проскользнуть мимо телохранителей, сбежать из поместья и прорвать окружение. В одиночку это почти невозможно, но прибавив ещё одну больную девочку, и мы бы не смогли уйти далеко.
Я села на край кровати Блохи и обхватила голову руками. Если она умрёт… Нет. Вскочив на ноги, я продолжила расхаживать по комнате. Должен же быть какой-то способ. Мне просто нужно было хорошенько подумать. Моя нога что-то задела. Я взглянула вниз и замерла. Шприц.
План созрел. Не самый удачный, но он был лучше, чем бездействие. Я проверила Ноэлль, протёрла её лоб и помогла наклониться вперёд, чтобы сделать глоток воды.
Она схватила мой рукав.
— Аври…
— Шшш. Побереги силы. Я должна…
— Они ждут тебя, — её тело затряслось, и она свернулась калачиком.
— Я знаю. Тохон…
— Восток. Отправляйся на восток. Оставь меня.
— Ни за что, маленькая тень.
— Дура.
— Я не согласна. А теперь мне нужно забрать кое-какие вещи, пока совсем не стемнело. Отдыхай, я скоро вернусь.
Мои телохранители последовали за мной в лазарет. Я отвела Кристину в сторону и попросила её посидеть с Ноэлль. Когда она ушла, я нашла сержанта Энрика. Он играл в карты с рядовым из Отряда «Алебарда», чтобы занять мальчика.
— Энрик, можно тебя на минутку? — спросила я.
— Конечно, — он бросил колоду мальчику. — Перетасуй их хорошенько, Бронсон. Я устал проигрывать.
Мы отошли за пределы слышимости других пациентов.
— Мне нужна твоя помощь, — начала я. — Я…
— Конечно, всё, что угодно.
— Я не объяснила. И это опасно.
— Я предпочту действие бездействию, каким бы опасным оно ни было.
Я поделилась с Энриком своим планом.
Он бросил взгляд на мёртвых солдат, ожидавших у двери.
— А что насчёт твоих новых друзей?
— Я о них позабочусь. Ты в деле?
— Да.
Я схватила некоторые припасы
Кристина подпрыгнула, когда я вошла. Четверо мертвецов толпились у меня за спиной.
— Как у неё дела? — спросила я.
— Сейчас спит, — прошептала она. — Но её рвало, — Кристина указала на пол рядом с Ноэлль. — Я принесла ещё несколько чистых суден, когда она проснётся. У неё чума? — в её голосе слышался страх.
— Нет. У неё расстройство желудка, — симптомы чумы полностью совпадали с симптомами, вызванными токсином. За исключением того, что жертвы чумы жили дольше — около одиннадцати дней, в то время как жертвы Лилии умирали в среднем через семь дней. — Спасибо, что находилась с ней, — я проводила её до выхода.
Я разложила припасы из лазарета на ночном столике, а затем порылась в рюкзаке. Не сумев найти то, что искала, я перевернула рюкзак, высыпав содержимое на кровать Блохи. В бешенстве, обшарила содержимое.
— Не это ищешь? — спросил Тохон.
Он стоял в дверном проёме, держа в руке мешочек с токсином Лилии Смерти. Или если говорить точно, моим мешочком.
— Ты легко справилась с этим, моя дорогая, — Тохон подошёл к кровати, пристально глядя на Ноэлль. — Из Лилий получается по два мешочка на цветок. Так что, если ты отдала Райну всего три, то должен остаться один. И конечно же… — он подбросил его в воздух и поймал. — Я нашёл его в твоей сумке и понял, что ты захочешь использовать его на своих любимых спутниках.
Тохон повернулся ко мне. За его спиной Ноэлль зашевелилась, садясь. Я не сводила с него глаз.
— Однако не все твои планы будут такими простыми. Так что, боюсь…
Он пошатнулся, когда раздался громкий лязг. Ноэлль ударила его по голове судном. Я бросилась вперед и поймала его. Он ошеломленно посмотрел на меня. Воспользовавшись преимуществом, я нашла очку у него на затылке и ударила его прежде, чем он смог мне противостоять. Тохон рухнул.
Повалив его на землю, я вырвала у него из рук мешочек с токсином и схватила шприц с ночного столика. Один из мёртвых солдат обнял меня за талию, поднимая на руки. Его приятель схватил меня за ноги.
Ноэлль размахивала судном, когда двое других приближались к ней. Я засунула иглу в мешок и ввела токсин, а затем уколола своего конвоира.
Ничего не случилось.
Раздался лязг, когда судно Ноэлль присоединилось к бою. Я попыталась сопротивляться, но эти двое крепко держали меня, и вскоре Ноэлль тоже была схвачена.
Когда они направились к двери, мужчина, которого я уколола, покачнулся, а затем рухнул. Комнату наполнило ужасное зловоние. Но я, не колеблясь, ударила мертвеца, державшего меня за лодыжки. Двое других поняли, что я представляю большую угрозу, и, бросив Ноэлль, бросились за мной. Ноэлль вернула судно, отвлекая их ровно настолько, чтобы я могла впрыснуть им токсин., отвлекая их ровно настолько, чтобы я могла впрыснуть им токсин.