Ателье Мадам Пикок
Шрифт:
– Разве? – заметил Дитрих. Он как бы машинально удивился, потому что так следовало бы. Но его жадные глаза пожирали платье. Я видела, как дрожат кончики его пальцев, словно мечтая прикоснуться к нему.
Дверь распахнулась, а в ателье влетел запыхавшийся Фогс. У него до сих пор красовался синяк, оставленный жандармами.
– Я оббежал все ателье! – задохнулся он с порога. – Платья нет!
За широкой спиной Дитриха он не видел ничего.
– Я нашел его сам, - прошептал Дитрих. – В ателье своей жены… Кто бы мог подумать!
Значит,
– Вин, дорогая, - послышался голос Дитриха, а меня обняли за плечи. – Откуда у тебя это платье?
Дитрих потянул воздух, расплываясь в улыбке, уловив знакомый аромат.
– Мне его привезли, - ответила я, вспоминая о том, что я – маленькая швея. – Сегодня! И заплатили, чтобы я никому ничего не рассказывала! Поэтому я закрыла двери на замок и задернула шторы!
– Когда его будут забирать? – спросил Дитрих, а его рука погладила перья, пришитые к корсету. Аккурат на том месте, где у манекена вырисовывалась грудь. – Тебе не сказали?
– Нет, - ответила я, выдыхая. Меня не узнали! Фогс стоял с открытым ртом, глядя на платье и вдыхая запах духов.
– Не сказали, - устало пожала я плечами, понимая, что даже присутствие Дитриха не помешает мне закончить наряд. Я отошла от него, ловко снимая перья с подола и разбирая их на две кучки.
Дитрих стоял напротив манекена, и мне краем глаза в старом зеркале было видно, с какой нежностью он гладит платье.
– Сэр, - спросила я, не скрывая издевки. – А вы что? Хотите купить такое же платье своей жене?
Дитрих рассмеялся, поднимая перо с пола и пряча его в свой карман.
– Вин, милая. Зачем оно тебе?
– он подошел ко мне и обнял за плечи, осматривая меня с ног до голову. –Тебе такое платье не подойдет. Тебе подойдет что-то скромное, нежное…
Тоже мне модельер!
– Это платье… - замер Дитрих, а я знала, куда он смотрит, потому что взгляд его изменился. – Это платье больше подходит отчаянной, дерзкой, страстно и безумной красавице. Но ты ведь не такая, Вин.
– А какая я по- твоему? – вздохнула я, глядя ему в глаза. О, зачем только я это сделала! Я снова вспомнила, как вздымается сорочка на его груди, как скользят по плечами черные локоны, а затуманенные глаза смотрят так, словно он опьянен любовью.
– Ты? – улыбнулся Дитрих, снова переводя взгляд на меня. – Ты очень добрая… Спокойная… Преданная… Милая… Домашняя…
Я усмехнулся, вспоминая, как кормила банкиром пирожное. Да, как плохо ты меня знаешь, Дитрих!
– Ты что? Обиделась? – послышался удивленный голос.
Я очутилась в его объятиях, плотно стискивая зубы. Он прижал меня к себе. Я не успела заметить, как внутри смешивается обжигающий лед ненависти, обиды и желания сделать ему больно, с желанием запустить руки под его тонкую, взмокшую от пота сорочку и прильнуть к его губам. А потом забыться, словно пьяная от каждого жадного объятия и глухого
Мои руки, которые легли ему на грудь вдруг напряженно сжались, словно мечтая убить его. Я хочу, чтобы каждый мой поцелуй был пропитан смертельным ядом. Чтобы я, как ядовитая змея сплеталась с ним воедино и убивала его и наслаждалась им одновременно.
– Но ты, как выяснилось, замечательный друг, Вин, - вздохнул Дитрих.
Слово «друг» обожгло меня так, что я почувствовала холод посреди душной мастерской. Я – друг? Дитрих считает меня своим другом? Неужели?
– Знаешь, - послышался его голос, а в нем не было насмешки. – Я даже зауважал тебя, Вин. Хотя, к женщинам уважения я не испытываю. Не было еще ни одной женщины, к которой я испытывал бы уважение.
И он говорил искренне, удивляя меня все больше и больше.
– Честно сказать, я не думал, что платье отнесут в твое ателье. Я приехал, чтобы забрать тебя домой, - заметил Дитрих, и вот здесь я не могла понять, лукавит он или нет. – Не станет же роскошная дама обшиваться в самом дешевом ателье города? Честно сказать, у меня и в мыслях не было, что тебе доверят такое дорогое платье…
– То есть, - нахмурилась я, вырвавшись из его объятий. – Ты хочешь сказать, что как швея я «так себе»?
– Ни в коем случае, - со снисхождением заметил Дитрих, пребывая в странном настроении. – Я уверен, что ты очень даже неплохая швея. Иначе бы давно умерла с голода. Или закрылась. Но тут дело в другом. Кстати, а кто привез платье?
Вот! Теперь понятно, куда он ведет.
– Женщина, - заметила я, поглядывая в сторону зашторенных окон. – Его привезла одна женщина. И попросила починить. Его испортили на одном мероприятии.
Я умолкла, лукаво глядя на ножницы, которые все еще сжимала в руках.
– Женщина, так! Это была она? Да? – спросил Дитрих, а в его глазах снисходительная нежность сменилась страстным азартом. – Мадам Пикок?
– Знаешь, - прокашлялась я, шелестя выкройками на столе и доставая проволочный каркас для воротников. – Я имен не спрашиваю.
– Но она же заберет его? Да? – прищурился Дитрих.
– Или пошлет кого-то. Этот момент мы не обговаривали, - тут же выкрутилась я, меряя каркас на платье. Перышки лежали на столе. Я уселась обшивать воротник тканью, изредка поглядывая на Дитриха.
Стежки получались ровными, а я изредка бросала на мужа короткие взгляды.
– Знаешь, я тут подумал, - заметил он. – Рано или поздно она ведь придет сюда. Или пришлет кого-то. А мне очень нужно поговорить с этой женщиной.
Я глянула, пытаясь понять, куда делся Фогс. Но тот, видимо, ушел в храм богини любви.
– У нее серьезные неприятности, - произнес Дитрих. – И я бы хотел ее предупредить о них.
– Это еще какие? – спросила я, пришивая перо за пером.
– Как бы тебе сказать? – заметил Дитрих. – Ее внезапное появление на публике…. Короче, ею заинтересовался сам кронпринц.