Атлантическая премьера
Шрифт:
– У меня на это логики не хватит, – пробормотал я, чувствуя какой-то стыд оттого, что Соледад так легко сбросила меня в грязь и поставила на место.
– Поясню. Хорхе дель Браво – известная фигура. Все, что вокруг него – мужчины и женщины, старики и дети – все это отслеживается спецслужбами, у которых есть интерес на Хайди. Я для мистера Купера не загадка – он знает, что я любовница дель Браво и всего хайдийского генералитета. Он знает, чего хочу я, знает, чего ждать от Хорхе. Но он не знает тебя. Ты темная лошадка, неведомая фигура! Если бы он был убежден, что я работаю только на дель Браво, то наверняка отказался бы выполнить мои условия. Потому что есть еще один тип, который сразу поймет,
– Да, – покачал головой я, – такую хитрость может придумать только женщина! Если за него кто-то может похлопотать перед дель Браво, то перед этим страшным мафиози Родригесом у него защиты нет. А если ты ему прокрутила пленки, которые показывала нам вчера, то у него возникла повышенная забота о своем здоровье.
– Увы, он совершил свою последнюю сделку! – с притворной скорбью в голосе сообщила Соледад. – Через десять минут, – она поглядела на мерцающие стенные часы, – его самолет поднимется в воздух и возьмет курс на Хайди. Наш пилот выведет его на Акулью отмель и выпрыгнет на планирующем парашюте с маленьким воздушным винтом за спиной. Парапланист через полчаса приводнится в нашей бухте, а самолет Купера вместе с его подручными врежется в воду. Примерно к ночи начнется ураган – и концы в воду, а Акулья банка трупов не отдает.
– А этот тип, который знает дель Браво, он не вмешается?
– Вмешается. Но будет уже поздно, – уверенно ответила Соледад, и мне вдруг стало не по себе оттого, что я так просто, спокойно беседую с этой красавицей жараракой о делах подлых, мерзких и вероломных.
Видно, в моих глазах что-то такое промелькнуло, потому что Соледад поглядела на меня очень неласково.
– Все. Больше ничего не спрашивай. Иначе – убью! Ты узнал ровно столько, чтобы висеть между жизнью и смертью. Я здесь вовсе не затем, чтобы говорить о делах. Я получила редкую возможность поразвлечься и расслабиться. Впереди три дня урагана, это только по прогнозам синоптиков, которые врут безбожно. Нам придется стоять здесь безвылазно, пока океан не уймется.
Из-за окна каюты донесся рев моторов взлетающего гидроплана. Бедный Купер!
Соледад послушала, как эти моторы несут Купера на съедение акулам, и сказала:
– Сейчас я уйду, мне нужно будет проконтролировать, как все это закончится. А к тебе пришлю Марселу, по-моему, уже время ланча. Больше двух раз ее не трахай, а то к вечеру останешься пустым.
Соледад оделась, предварительно ополоснувшись в душе, и, шелестя волосами, долго причесывалась, суша волосы феном. Потом ее выпустили из каюты, а я остался сидеть взаперти. Минут через пятнадцать в каюту пропустили Марселу с подносом, на котором стояла бутылка кока-колы, гамбургер с булкой, мороженое с накрошенным бананом.
– Привет! – сказала Марсела с сочувствием. – Ты сидишь под арестом, и проклятая тюремщица Соледад подвергает тебя изнасилованиям?
– Вроде того, – кивнул я, – хотя насчет изнасилования – это слишком сильно сказано.
Марселочка
– Тебя кормили? – спросил я, пытаясь быть джентльменом, но слава Богу, делиться гамбургером мне не пришлось.
– Мэри сидит на компьютере, словно нанятая, и ругается, потому что ее под охраной заставили готовить завтрак, а потом ланч на всю эту банду, которая у нас на борту. Их тут десять, не считая Соледад. Завтраком накормили и Купера, который только что улетел. Соледад отпустила их всех на гидроплане, кроме Купера-младшего. Его и Синди заперли в каюте напротив нашей. Пост ООН разоружен, этих бразильцев вместе с комиссаром поймали на заре, без единого выстрела. Их держат в вертолетном ангаре. Рядом, метрах в пятидесяти от нас, стоит яхта Соледад. Там держат пленных шведов с «Ульрики», – Марсела шепотом выпалила мне всю известную ей обстановку.
– А ты где сидишь? – спросил я.
– Вообще-то в соседней каюте, ближе к корме. А Мэри – через каюту, ближе к носу. Но нас постоянно выводят. Мэри – потому что работает на компьютерах, без нее к ним никто не может подойти. А меня – потому что Соледад считает меня самой глупой и думает, что я ее больше всех боюсь. Я ее и правда боюсь, но не настолько, насколько она думает. А я, между прочим, пока хожу туда-сюда по яхте, кое-что подмечаю. Вся банда разделена на три группы. Одни на берегу, сторожат бразильцев. Другие – на яхте Соледад, которая называется «Орион». На носу у нее стоит пушка, которая убирается под палубу, а ближе к середине – два больших пулемета, они тоже убираются под палубу. Просто я видела, как их поднимали и чистили, а потом опускали. Соледад знает, что мы с Мэри не сможем договориться. Она хитрая.
Пока она тараторила, я съел все, что было на подносе, не тронув только стекло и фарфор. Жизненный тонус прибыл, поднялся.
– Ну, как тебе Соледад? – спросила Марсела с плохо скрываемой ревностью.
– Только не говори, что у вас ничего не было и вы два часа беседовали о Священном Писании…
– А я и не буду этого утверждать, – ответил я. – Тебе обстоятельно рассказать, с подробностями?
– Но она не могла тебе не понравиться, – Марселочка явно настырничала, – я знаю эту гадину, она кого угодно сведет с ума. Но не потому, что ей кто-то нравится, а потому, что ей от кого-то что-то нужно.
– Она же профессионалка, – сказал я, пожав плечами, – ей положено использовать секс в целях производства прибыли и создания прибавочной стоимости… Так сказал наш великий учитель Карл Маркс.
– Я тоже шлюха, – проворчала Марсела, – заработок есть заработок, но если клиент мне выплачивал оговоренную сумму, я никогда не высасывала из него больше, чем нужно. А она со всех тянула подарки, очаровывала тех, кого не только что не любила, а ненавидела смертной ненавистью. Вот эти изумрудные сережки, которые она носит сегодня, – подарок дона Паскуаля Лопеса. Им цена
– не одна тысяча долларов. Гонорар, который мне предлагали – семьсот за визит. Она же мне сама рассказывала, какой этот Лопес зануда и слизняк, однако так его охмурила, что он в буквальном смысле вылизывал ей языком промежуток между ягодицами…
– Фу, – сказал я, передернувшись, – зачем ты мне после еды рассказываешь такие гадости?
– Это для того, чтобы ты не очень задирал нос, после того как за сутки переспал с четырьмя подряд. Я одна отношусь к тебе бескорыстно. Мэри просто захотелось попробовать, что такое мужчина, Синди приревновала к тебе Мэри и решила ее наказать, а Соледад – для каких-то своих грязных делишек. Кроме того, она очень тщеславна, ей всем хочется утереть нос…