Атолл 'Морская звезда'
Шрифт:
– Да, шеф.
– Ну и зря. Впрочем, не имеет значения. В сумочке все остальное в порядке?
– Да.
– Тогда мы закончили.
– Данлоп подошел к Анне Брызгаловой, берет ее руку: - Примите мой искренние извинения, миссис Анна... Барни, сходите за супругом миссис и взгляните, ждет ли такси.
Анна смотрит на Данлопа - и у нее стоит ком в горле. Человек, который сейчас перед ней, кажется добрым ангелом.
А Данлоп готовит заключительный удар.
– Барни, -
– Миссис отказалась подписать бумагу, - следует ответ.
– Но это же пустая формальность, - Данлоп ласково улыбнулся Анне. Ладно, Барни, идите за супругом нашей гостьи и позаботьтесь о такси... Миссис Анна, - говорит он, когда сотрудник покинул кабинет, - протокол необходимо подписать. Таковы правила, ничего не поделаешь. Поставьте подпись, и я провожу вас к автомобилю... Еще я хотел бы попросить разрешения навестить вас в отеле. Приеду вместе с женой, чтобы и она посмеялась над всей этой нелепой историей.
И он вкладывает перо в руку Брызгаловой.
С улицы донеслись гудки автомобиля.
"Наверное, у шофера такси иссякло терпение", - думает Брызгалова.
Но она все еще медлит.
Данлоп прошел к окну, отодвигает штору.
– Идите сюда, - зовет он.
Анна видит такси у тротуара. Шофер нетерпеливо прохаживается возле автомобиля. Рядом с дубинкой в руке стоит здоровенный полицейский.
Торопливо схватив перо, женщина делает росчерк под протоколом, затем спешит к двери.
Дверь отворилась. На пороге - Мерфи в плаще и шляпе.
– Добрый день, - говорит он Данлопу.
– О, у тебя дама! Так я зайду позже, - и Мерфи делает вид, будто хочет уйти.
– Нет, нет!
– Данлоп замахал руками.
– Мы уже закончили. Миссис Анна, это Дин Мерфи. Он один из лучших экспертов министерства финансов. Мы часто консультируемся - и вот подружились. Дин, познакомься с нашей гостьей из далекой России, доктором и профессором Анной Брызгаловой.
Мерфи сгибается в поклоне:
– Добрый день, миссис! Не могу взять в толк, что привело вас в эту полицейскую дыру?
– Пустяки, Дин, - улыбается Данлоп.
– Была маленькая неприятность. Но все уже позади.
Мерфи увидел протокол и деньги на столе, взял купюры, посмотрел их на свет и с презрением бросает на стол.
– Кажется, я знаю, какая это была неприятность. Миссис пришла с жалобой.
– С жалобой?
– переспрашивает Данлоп.
– Какая жалоба, Дин?
– На мой взгляд, серьезная.
– Мерфи вновь взял купюры, помахал ими в воздухе: - Кто-то подсунул миссис фальшивую валюту.
Данлоп вскочил с кресла. Он старательно играет недоверие к словам Мерфи. Схватив деньги,
Анну Брызгалову бьет дрожь. Она едва сдерживается, чтобы не закричать.
– Увы, пока это случается!
– Мерфи сочувственно глядит на Брызгалову.
– Только на днях инспекция министра накрыла большую шайку фальшивомонетчиков. Главаря ждет пожизненное заключение.
– Ты ничего не понял, Дин!
– сердится Данлоп.
– Прочитай это!
Мерфи знакомится с протоколом. Лицо его делается суровым.
– Вот как!.. Миссис попала в неприятную историю.
– Сейчас мы устроим сравнение.
– Данлоп схватил сумочку Брызгаловой, нашел там деньги, раскладывает их на столе, рядом пристраивает фальшивые купюры. Затем обращается к Брызгаловой: - Сравните те и другие банкноты. Видите разницу? Дин, все деньги, настоящие и фальшивые, эта особа привезла из России. Об этом сказано в протоколе, и она подписала протокол!
Он бросил протокол в ящик стола, задвинул ящик и дважды поворачивает ключ в замке.
Возникла пауза. Мерфи сунул в рот сигарету и щелкнул зажигалкой.
– Вам не позавидуешь, миссис, - говорит он, выпустив густой клуб дыма.
– Хранение и сбыт фальшивых денежных знаков любой судья определит минимум в шесть лет тюрьмы... Очень печальная история. Как вообще вы встретились? Вы и раньше знали друг друга?
– Эту женщину я вижу впервые, - говорит Данлоп.
– Вместе с супругом она доставлена к нам из магазина, где пыталась совершить кражу.
Вновь наступает молчание.
Всего минуту назад Анна была так напряжена, что казалось - вот-вот померкнет сознание. И вдруг будто пелена спала с глаз. Ровнее забилось сердце. Ей стали понятны действия противника.
Она обращается к Мерфи:
– Дайте сигарету.
Тот протянул пачку, услужливо достает зажигалку.
Анна долго раскуривает сигарету, не сводя глаз с красного камешка в крышке зажигалки.
Сделав несколько затяжек, раздавила сигарету в пепельнице.
– Сырая, - говорит она в ответ на вопросительный взгляд Мерфи. Дайте другую.
Долго раскуривает вторую сигарету. Перед глазами так и прыгает рубиновый глаз змейки.
– Кажется, - медленно говорит она, - кажется, надо, чтобы мы с мужем отказались вернуться в Советский Союз? Иначе - тюрьма за воровство в магазине и за провоз фальшивых денег?
Разговаривая, глядит на Данлопа. Тот молчит, не зная, что ответить.
– Ну, я не ошиблась? Да, все так и обстоит. Как же мне быть? Одна я не могу принять решения. Позовите Брызгалова.
Данлоп ожидал чего угодно, только не такого поворота событий.