Авантюристка Кейт
Шрифт:
Маис невольно поднялся с места и шагнул к железным ржавым прутьям камеры. Вслед за ним потянулись и друзья.
– Больше света!
– звонким голосом обратился юнец к высокому парню, замершего у входа. Тот тут же вскинул руку и над его ладонью расцвёл огненный цветок.
– Колдун...
– выдохнул Нойз, заворожённо глядя на незнакомцев.
– Да, и не один, - ответил ему тот самый юноша в треуголке, уголки его губ слегка приподнялись.
– Доброго утра, бунтари. Не хотите ли выйти на свежий воздух? А ещё есть возможность снять оковы и обрести свободу.
Маис неверяще смотрел на этого "кэпа" в его загадочные карие глаза и думал: "А в чём же подвох?".
–
Дверь камеры открыли с помощью массивного ключа и молодые бывшие заключённые маги один за другим последовали вон из темницы. Что-то странное произошло ночью, и каждый из них наделся, что эти перемены к лучшему.
Глава 38
Интерлюдия
– Это договор найма, - сказал Пит, оглядывая молча сидевших людей.
Их всех разделили на две половины, женщины в одном помещении, мужчины в другом. Но сейчас они все находились в общем холле и решали, как быть. Никто им не мешал, двери были плотно закрыты, поэтому бывший раб всё же надеялся, что их не подслушивают.
– Здесь довольно ясно всё написано: срок службы пять лет, прописана оплата, и она ежемесячная. Питание и одежда за счёт работодателя, - договорил он и посмотрел на молчаливых людей.
– Не хозяина?
– уточнил кто-то.
– Нет. Именно работодателя. Пусто в месте, где нужно вписать вид работы, которую нужно будет выполнять.
– Вы верите этой Екатерине?
– спросил Маис.
– Я вообще сначала подумал, что это парень.
– Все так сначала подумали, - повернулась к нему мать Бобби, Сара, - короткие волосы ввели нас в заблуждение, но если приглядеться, то заметны слишком тонкие черты, пухлые губы, такие редко достаются мужчинам. И голосок больно звонок.
– Женщина вдруг поднялась с пола, где сидела на дорогом пушистом ковре и, повысив голос, заговорила.
– Я не хочу идти на Большую землю. Меня снова поймают и заберут в рабство, даже если я обвешаюсь освободительными грамотами. У меня есть только ты, Пит, - посмотрела она на своего мужа, - и Бобби. Рисковать вами больше необходимого не вижу смысла. Посмотрите на себя, - оглядела она чистые лица людей, - нам позволили умыться в горячей воде, а не только в море, или в ледяном ручье за плантациями, накормили, как никогда дальше, дали спальные места. Мог ли кто-либо из вас ещё вчера перед сном подумать, что нам доведётся побывать в хозяйском доме? Нет, даже мысли такой никогда не мелькало в затуманенной от безысходности голове.
– Сара права, - вперёд вышел коренастый жилистый мужчина с густой проседью в волосах, - я уже далеко не молод, те условия, в которых мы жили до этого в действительности хуже скотских. Свиньи ели лучше, чем мы, - люди кивали в такт его словам, - сейчас нам предлагают нормальное жильё, я спросил у Большого Бо, что леди Катерина имела в виду, он пояснил, что все рабские бараки сравняют с землёй и на их месте поставят дома. Настоящие из глины и камня. Представляете? На каждую семью отдельный, для свободных мужчин и женщин об-ща-жи-тия, - по слогам произнёс он незнакомое ему слово, - то есть общий дом. Я поговорил с матросами. Они тоже бывшие рабы, - после этой фразы даже у сомневающегося Маиса широко распахнулись глаза, - и они за леди Катериной и в огонь, и в воду. Как мне сказал мистер Сэм - любого порвут. Впрочем и она за своих людей будет стоять до конца. И это не пустые слова, леди Катерина многажды доказала на деле, что все,
– Решим голосованием, - заговорил вновь Пит, вздохнув.
– Никто никого более уговаривать не будет, смысла не вижу в этом, а уж держать силой и подавно. Планируя бунт я, прежде всего, хотел завоевать Огненную Землю и остаться здесь жить и растить детей. Признаюсь, даже мысли переехать на основной материк не было. А знаю я гораздо больше вашего, и читал книги. Итак, у нас есть сегодняшний день и ночь на размышления. Нас, конечно, никто не гонит, но, как подозреваю, бездельников кормить и терпеть долго никто не станет.
Люди, разбившись по небольшим группкам, начали тихо переговариваться. Пит подошёл к Саре и Бобби, приобнял жену, потрепал по волосам сына. Они уже приняли решение. Оттого не знали куда себя деть.
– Вот вроде и не нужно идти на плантацию, - шепнула супругу Сара, - но меня всё не покидает ощущение нависших над спиной плетей за леность.
– Привычка сложная вещь. Искоренить её будет непросто, - ответил Питер.
– Папа, - позвал родителя Бобби, он даже приплясывал от нетерпения и жажды деятельности, - а можно мне пойти к леди Кейт? А? Я видел, что ей в большой корзине принесли славного льва!
– Когда ты успел?
– ахнула Сара.
– За тобой нужен глаз да глаз!
– После завтрака, когда ходил в уборную, я случайно завернул не в тот коридор и вышел в большую комнату с вооот такой железной люстрой на потолке. Вот тогда и увидел леди, которую все называли Генриетта, и неизвестного мистера с корзиной в руках.
– Ох и непоседа же ты у меня!
– покачала головой встревоженная мать, она всё боялась поверить, что никто не накажет её ребёнка за подгляд, что вот прямо сейчас не откроется дверь и на них не кинутся надсмотрщики с кожаными плетями, нанося направо и налево многочисленные обжигающие удары.
– Всё хорошо, дорогая, - успокаивающе проговорил Питер, - Бобби, можешь сходить. Только не надоедай Её Высочеству.
– Не буду, папа, - важно кивнул Бобби и сорвался с места, добежал до двери, дёрнул ручку. Сара ожидала, что та заперта, но нет, створка легко распахнулась и малыш выскочил в пустой коридор.
– Нас не охраняют?
– практически хором воскликнула она и Нойз, подошедший к Питу, чтобы обсудить что-то.
– По всей видимости нет, - хмыкнул довольно Питер.
– Её Высочество сказала, что мы свободны в перемещениях.
– Даже не верится, - за сегодня эта фраза прозвучала, наверное, в сотый раз.
Кейт
– Красавица моя, - приговаривала я, глядя, как Гроза с удовольствием уплетает жирные сливки.
– Говоришь Милку спустили с корабля и уже пристроили в сарай?
– Да, Ваше Высочество, - деловито ответила Генри.
– Сейчас идёт пересчёт всего имущества бывшего хозяина земель.
– Запланируй на завтра выезд на плантации, - вздохнула я, откидываясь на жёсткую спинку кресла. В данный момент мы находились в богато обставленном кабинете лорда Парлея. Обитые красными тонкими дощечками стены, выкрашенный в белый цвет потолок, пушистый дорогущий ковёр на полу, массивный стол у окна, ставни были широко распахнуты и внутрь залетал ласковый морской ветерок. Красота.