Баллада о Звездной Республике - II
Шрифт:
— Роберт Павлович… Я предлагаю бросить тирана живыми бежать налегке. Если Элфорд-младший — не выдумка, он приземлится подобрать родителя. У нас появится полчаса форы. В километре отсюда — карстовые пещеры. Уйдем туда, и лазер истребителя нас не достанет.
Ленц вытер потное лицо тыльной стороной ладони, а потом медленно и нехотя убрал пистолет.
— Вы правы, доктор, — буркнул он. — Сегодня — плохой день для правосудия.
Мартынов посадил гирокоптер в километре от портала. На индикаторе
— Пять солдат, наверное, все супервиро, и десять полуразумных роботов.
— Какой тип?
— Да к гадалке не ходи — все те же самые пауки, — вздохнул Анисимов. — Я, товарищ доппельгангер, их отключу дистанционно, нужно только время, примерно полчаса.
— Продержимся?
— Придется.
Мартынов оглянулся на юг. Горизонт что оставался чистым, дорога пустовала. «Это спокойствие ненадолго. Тот супервиро сказал — пятьдесят гирокоптеров летит с базы Неллис. Чтобы нам помешать, хватит и двух-трех».
Эухенита, все еще одетая в потрепанное «посольское» платье, присела на землю. Ее прическа растрепалась, солнце пустыни успело густо позолотить щеки. Мартынов снял шлем, бросил его на траву и устроился рядом, кое-как победив непослушный экзоскелет брони. «Нужно что-то ей сказать, — подумал он. — Сказать важное, прямо сейчас, потому что вот-вот станет поздно».
— Пить хочешь?
— Да.
— Возьми мой фляжку.
Мартынов протянул плоский сосуд, Эухенита взяла его и и напилась, запрокинув голову. Русые волосы шевелил ветер. Ноготь на мизинце ее тонкой руки оказался сломанным и кровоточил.
— Ты как — в порядке?
— В порядке, только сильно устала.
— Страшно было?
— Иногда. Очень жаль Сибирцева. Зато я очень рада, что здешний Роберт Павлович жив.
— Если бы я знал, Эухенита… Если бы только тогда, на Веруме, знал…
—…то не пустил меня не Теро, — закончила она с улыбкой. — Угадала?
— Верно.
— Ты добрый, Андрей. И вообще как орех — жесткий снаружи, хороший внутри.
— Добрый… Nunca le faltan pulgas al perro flaco [у худой собаки еще и блох навалом (исп.)]
— Это испанский? Не понимаю, — Эухенита рассмеялась, И Мартынов тоже улыбнулся.
— Да, испанский. Про то, что проблемы по одной не ходят. В общем, когда мы зашли к Элфорду в кабинет… он сидел там, курил сигару и попытался прижечь Ленцу лицо. Я еще не знал, как Элфорд мучил тебя, но врезал «мистеру президенту» от души.
— Он меня не мучил. Точнее, мучил болтовней. Сначала звал замуж, потом — на генетические опыты.
— Даже замуж звал? Значит, я мало ему врезал.
Эухенита улыбнулась, но не ответила, теперь она сидела молча и рассматривала горизонт.
«Опять я начал не про то, — уныло подумал Мартынов. — К черту, Элфора. Нужно подобрать слова, сказать, какая она удивительная…»
— Эй, товарищи земляне! — тихонько позвал Анисимов. — У меня все готово. Взломал радиоканал
— Спасибо. Охрану я уберу сам.
Мартынов надел обруч ментальной защиты, поверх нахлобучил шлем и опустил забрало.
— Мы с тобой, — заявила Женька, поднимаясь.
— Не надо. Подойдите оба, но только метров на двести. Спрячьтесь и ждите сигнала. Мне проще все сделать самому.
Уходя, Демиург ощущал взгляд Эухениты, хотел оглянуться, но, следуя древнему суеверию, только ускорил шаг. «Я обязан действовать идеально, любая ошибка — и супервиро закроют портал».
Он так и приближался к периметру, убрав оружие и свободно шагая по красноватой почве пустыни.
— Стой, кто идет! — раздался в конце концов окрик на эсперанто.
— Рядовой Атуто. Прислан из столичного гарнизона, — Мартынов заговорил, стараясь строить короткие фразы и максимально правильно произносить чужие слова.
— Пароль?
— Персисто. Отзыв?
— Альтруизмо. Ладно, проходи, брат. Парни, открывайте ворота.
Створки со скрипом разъехались в стороны. На уже знакомой площадке окружении кустов туи все еще стояли автомобили. Аура тревоги и недоверия витала над местом. Безликие супервиро в боевых шлемах откровенно целились в гостя.
— Я — сержант Козимо, — представился старший из них. — Кстати, где твой гирокоптер, солдат?
— В километре отсюда. Двигатель начал глохнуть.
— Вот оно, значит, как… Паршиво. Наши пауки тоже отключились. Распоряжений с базы Неллис нет. Связь словно бы что-то глушит.
— Вот как раз наладить связь меня и отправили.
— Кто?
— Мой непосредственный командир, Галатьер, а он, вроде, получил приказ из канцелярии дворца.
— Странно, что не от генерала Марча.
— Синьоро генерал сейчас занят поисками синьоро президента.
— Да, перед обрывом связи нам сообщили о похищении, — сержант Козимо смачно сплюнул под ноги. — Я бы охрану дворца расстрелял, — добавил он. — Так прогадиться — это еще суметь надо.
Солдаты рьяно загоготали.
— Так точно, синьоро, — легко согласился Мартынов.
— Но-но… ты рядовой, не тебе судить. Кстати, твоя броня закоптилась. В бою побывал?
— Так точно, синьоро. Участвовал в подавлении мятежа.
— Акцент у тебя странный.
— Мои родители были аргентинцы.
— А где они сейчас?
— Умерли от феро.
— Понятно… Ладно, примемся за дело. Будка связи — вон там. Парни, проводите рядового, покажите ему, что к чему.
… На пороге будке Мартынов задержался, но только на краткий миг. «Господи, прости меня за это». Очутившись внутри, он мгновенно пристрелил обоих охранников, целясь сквозь забрало в голову, и лишь потом осмотрелся. Помещение явно не предназначалось для связи. Оно походило на склад ненужного хлама, к которому, возможно, собирались добавить труп гостя.