Баронесса. Эхо забытой цивилизации
Шрифт:
— Могу ли я навестить его? В присутствии Январа, конечно?
— Его Светлость сейчас под настойкой сна, той самой, от которой вы, как мне известно, отказались.
Мне показалось, что Теоден Дрейгорн не стал бы принимать это снадобье без крайней нужды, а значит, его состояние действительно было тяжелым.
Наши взгляды встретились, и долгое время единственным звуком оставался методичный перестук пальцев Илвара по массивному деревянному столу, идеально чистому — помощник герцога был очень организован.
Он
— Вы можете остаться здесь на ночь. Январ сказал, что герцог проснется утром, и, возможно, будет в состоянии принять вас, но я ничего не могу гарантировать. Сами понимаете…
Я понимала. И вспоминала прежние моменты, когда я готовилась к встрече с Его Светлостью, а он отменял ее в последний миг, отсылал меня прочь… пока, наконец, не предложил мне оскорбительную, грязную, унизительную для замужней леди сделку, утверждая, что был «отравлен» моей магией.
Что если вся эта дорогостоящая афера с Кайросом — его попытка извиниться за те слова, за ту сделку? Попытка помочь мне? Или все это просто совпадение, не имеющее ко мне никакого отношения?
Терпением я не отличалась, а неизвестность и недоговоренности — ненавидела.
— Я останусь, если вы не против. Если Его Светлость не сможет меня принять, я больше не побеспокою вас, — пообещала я.
Илвар кивнул, не выказывая эмоций, и тут же позвал ключницу, чтобы разместить меня и Сирила. Мне отвели прекрасные светлые покои с гостиной, в жилом крыле, на том же этаже, где находились комнаты герцога. Сирила же разместили внизу, в небольшой комнате.
«Моя комната» явно предназначалась для важных гостей: теплые меха, удобная кровать и даже два окна со слюдой. Мебель — добротная, резная, из дорогих пород дерева, хотя и не столь замысловатая, как та, что делали мы. Все здесь было создано для женщины: большое зеркало из полированного серебра, шкатулки, которые я не решилась открыть, драпировки на стенах с узорами растений и цветов. В гардеробной я заметила изящный гребень на низком столике, а на шпильках, украшенных жемчугом, играли отблески света от свечей.
Вскоре в дверь постучала служанка, и я разрешила ей войти, удивляясь тому, что меня принимают с такими почестями. Вероятно, именно так и должна была жить баронесса, но вместо этого я скребла собственные полы и шила себе платья из тех обносков, что находила Яра.
— Ужин будет готов к шести, миледи. Сообщите, если у вас есть предпочтения или ограничения в еде.
Это был первый раз, когда меня о таком спрашивали.
— Да… есть пища, которая вызывает у меня острую реакцию, — призналась я.
В тот вечер я легла спать, чувствуя себя почти принцессой — столь уважительно ко мне относился каждый в этом доме. Совершенно неожиданно мне предложили угощение из медовых орешков, которые я сама едва могла достать, а в доме герцога, казалось, это не составляло никакой проблемы.
Возможно, Теоден Дрейгорн давно забыл обо мне, после моего отказа на его оскорбительное предложение.
Ответ я узнала совсем скоро.
В ту же ночь.
Когда проснулась резко, словно выплывая из темной пучины, с бешено бьющимся сердцем, и сразу поняла, что не одна. Проснулась от осторожных прикосновений к губам, носу, волосам. Шершавые, мозолистые пальцы медленно очерчивали мое лицо, изучая, неторопливо, внимательно.
Но я настолько не ожидала, что кто-то проникнет в мои покои, что ударила посетителя со всей силы, кулаком, как умела с детства.
— Угх… Тали, все хорошо! Я не причиню тебе вреда, — услышала я знакомый хриплый голос, теперь еще более севший от перенесенной боли.
Глава 29. Убежище
Проморгавшись, сквозь темноту ночи я начала различать черты лица мужчины напротив, который держался за плечо.
Это был он.
— Талира…
— Зачем так пугать? Я чуть не умерла, к Темному Урго! — я подавила сотни, тысячи оттенков радостных эмоций этим обвинением, потому что вид Теодена Дрейгорна, живого, все такого же невыносимого, не считающегося с правилами приличия, вызывал во мне слишком много…
Слишком много всего.
— Это я чуть не умер, к Темному Урго! — хрипло ответил он, видимо, намекая на мой хорошо поставленный удар. Только сейчас я заметила, что там, где он держал плечо, расползалось темное пятно. Испуганно вскочив, я потянулась к нему... но тут же отдернула руку.
— Нужно срочно позвать Январа! — решительно, но почему-то шепотом произнесла я, осматривая герцога. Лунный свет, проникающий сквозь слюдовые окна, позволял разглядеть его лучше.
Он сидел рядом с моей кроватью, обросший, слегка похудевший и почти весь обмотанный повязками — ими были покрыты торс, плечо, рука и даже часть шеи. Настойчивый запах медицинских настоек щекотал нос, вызывая желание чихнуть.
— Нет! — неожиданно резко, непримиримо отрезал герцог. — Я просто хотел поговорить.
— Тогда немедленно ложитесь. Насколько серьёзно ваше ранение? Швы разошлись? — я слетела с кровати, запутавшись в одеяле и чуть не упав.
Пока я укладывала герцога на кровать, пытаясь понять серьёзность его ранений, он не сводил с меня тяжёлого, плотного взгляда, который я ощущала всем своим телом.
Вот кто так делает? У меня в голове десятки, сотни вопросов, а этот взгляд сбивает меня с настроя.