Баронесса. Эхо забытой цивилизации
Шрифт:
— Прости… всё так изменилось, Тали, будто по щелчку пальцев мы оказались там, где никогда не должны были быть. Ты у всех на виду. Иногда мне хочется, чтобы мы опять были только вдвоём, где-нибудь далеко, потому что мне кажется, что с тобой может что-то случиться.
На самом деле, единственной из нас, кто чуть не погиб, была Яра.
— Посмотри на Германна и Марисоль — они словно помолодели. Представь, в каких условиях они жили до этого, что было с их здоровьем, сколько бы они прожили. Мы тоже были такими же. И, учитывая моё положение, у нас есть
Сказанное тут же разрядило обстановку и Яра надулась, как сердитый ёжик.
— Что? Нет, ты с ума сошла?! Я не оставлю тебя! Если бы я хотела уйти, давно бы вышла замуж за одного из тех бездельников, которым нужны твои деньги!
Ярость её была настолько забавной, что я не сдержала улыбки, и она… тоже. А потом подошла и обняла меня, делясь так необходимыми мне теплом и поддержкой.
— И что за бездельники? — спросила я, направляясь к выходу. Мужа мы собирались встречать небольшой группой: я, Олешан, Кири, Сирил и Яра.
— Да крутятся всякие, особенно по праздникам. Приезжают из Арлайна, Олдмонда… К тебе подойти боятся, зато ко мне — без проблем. Послушать их — так они все мастера и могут управлять предприятиями, особенно для стекла. А ручки то нежные-нежные, плечи тоньше моих, — Яра хмыкнула, а потом неожиданно оглядела меня с довольным видом. — Тебе очень идет. С этой косой по середине ты выглядишь прямо как… воительница. Или лошадь.
— Комплименты явно не твоя сильная сторона, — хрюкнула я от смеха, как и Сирил, услышавший её «похвалу».
В итоге к заставе мы направлялись в хорошем настроении, перекидываясь шутками и поддразнивая друг друга. Но по мере приближения шутки становились всё напряжённее, а ответы — всё более сдержанными.
— Помните мои наставления, — сказала я, глядя на каждого из них и дождавшись ответных кивков. — Кайрос здесь просто гость, как и его мать до этого. Мы будем относиться к нему как к благородному гостю. Не хуже, но и не лучше.
Я говорила им это, чувствуя, как бешено бьётся моё сердце, а ладони почти не высыхают от волнения.
Чего я могла ожидать от него?
В голове крутились сотни возможных действий — от немедленного требования, чтобы я оправдала его мать перед Орденом, до попыток заставить меня передать ему все мои производства или требования исполнения супружеского долга.
И, всматриваясь вперёд, я осознавала, что не готова отдать ему ничего.
Впереди возвышались четыре всадника, окружённые патрульными герцога.
— Я муж хозяйки этих земель, и она ожидала нашего приезда, вам не стоит так волноваться. Однако благодарю вас за то, что ответственно выполняете свою работу.
Голос Кайроса был всё таким же мелодичным, спокойным и красивым, каким я его помнила.
Голос прекрасного принца.
И внешность
Но мне куда больше нравилось другое лицо, с резкими чертами, словно грубо высеченными из скалы.
— Приветствую вас в Синей Трясине, да благословит вас Первородная, — громко произношу я, не сводя глаз с мужа. Мне кажется, будто время вокруг нас замедлилось, и даже постоянный, привычный гомон торговцев затих.
А может, я просто не могла сейчас воспринимать ничего другого.
Его глаза расширились, когда он разглядел меня, сидящую на Корице, с прямой спиной и приподнятым подбородком.
И всё.
Он не произнёс ни слова, лишь продолжал смотреть, медленно, внимательно, словно впитывая новый мой образ, заменяя им старый — образ измученной, тощей, коротко стриженной девушки. Образ жены, которую любой мог унижать.
— Миледи д'Арлейн! Признаться, я поражён! — услышала я незнакомый мужской голос и смогла оторвать взгляд от застывшего в молчании Кайроса, который по-прежнему никак не реагировал.
Слева стоял незнакомый мне, богато одетый аристократ. На его коне красовалась попона с гербом, и сам конь выглядел породистым и дорогим — не чета моей Корице. Но она всё равно была лучшей лошадью на свете.
— Приветствую… Лорд Белизар ан Дорн, если не ошибаюсь? Мы не были представлены, — я узнала герб и поняла, что передо мной, вероятно, сын графа ан Дорн, с которым я давно и успешно сотрудничала: торговала солью, кирпичами и, конечно, стеклом.
— Преступное упущение! А ведь я был на свадьбе виконта Гримсби, — он ловко спешился, подошёл, поднял мою ладонь в перчатке, которой я держала поводья, и быстро поцеловал, не отводя от меня показательно восторженного взгляда. Я не поморщилась, несмотря на боль в руке — дурацкий шрам в форме неизвестного символа все никак не заживал. — Эйдриг говорил, что вы по-настоящему расцвели на болотах, но я не могу поверить, насколько...
— Белизар! — рявкнул Кайрос, и я резко перевела на него взгляд.
Похоже, Эйдриг, Белизар и Кайрос были близкими друзьями — три соседа, три наследника титула, три молодых аристократа. Но если бы ан Дорн действительно уважал меня, он подошёл бы и представился ещё на свадьбе виконта Гримсби. Точно так же, как и Кайрос должен был представить меня своим знакомым.
— Действительно, ваше упущение в том, что вы не подошли поздороваться с женой своего друга или же не были представлены, — холодно ответила я, не собираясь притворяться, будто действия Кайроса тогда не были оскорбительными по отношению ко мне.
Эволюционер из трущоб
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги

Стеллар. Трибут
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Вечный. Книга VI
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
