Баронесса. Эхо забытой цивилизации
Шрифт:
Старостам всех поселений даны строгие указания — держать поселения в чистоте, починить покосившиеся постройки, убрать больных с дорог во время проезда и визита делегации.
Я осмотрел ближайшие восемь деревень — на восстановление всех ветхих построек, дорог и постройку декораций потребуется более двухсот золотых.»
Кайрос поморщился, увидев эту сумму — у него не было таких средств. В этом месяце он мог выделить не более ста, может, ста двадцати золотых. Однако нельзя было ударить в грязь лицом перед
Что-то ещё задело его в этом письме, но он не мог до конца осмыслить это, вчитываясь в продолжение.
«Вчера я проехал по платной дороге вашей жены и должен признать, был поражён. Там раскинулся целый поселок: красивая мощёная площадь с несколькими торговыми лавками, множество мастерских. Внутрь меня не пустили — дорога патрулируется людьми герцога, а вашей жены на месте не оказалось, хоть я и просил аудиенции. Поэтому подтвердить изменения в её здоровье не могу. Все дома в поселке очень чудны — стоят на толстых палках, высоко над землёй. Думаю, теперь их точно не затопит, если, конечно, они выстоят, в чём я не вполне уверен.
Но больше всего поразила сама дорога — миледи явно вложила в неё немалые средства. Где только нашла таких мастеров? Другой дорогой в Калдерру сейчас почти никто не пользуется, а эта, пожалуй, лучшая во всём королевстве. Не знаю, насколько дорога впечатлит Терезийцев, но если вам представится возможность, попросите этот участок у вашей жены или найдите способ выдать его за свой и проведите по нему делегацию.»
Кайрос закрыл письмо, нахмурившись. После отчёта лорда Пэпина он ждал подтверждения, что в Талире могла пробудиться магия её отца, но ответы его людей оставались неоднозначными — кто-то утверждал, что его жена чудо как хороша, а другие, например старосты Тиховодья и Рейнлета, говорили, что она всё ещё худа и бледна. В любом случае, Талира оказалась куда более стойкой, чем он ожидал. Лишившись права на торговлю в баронстве, она не вернулась под покровительство его матери, как он предполагал. Вместо этого, добившись признания своей дороги, Талира сделала так, что Кайрос теперь не мог закрыть доступ в Синюю Трясину.
А теперь там и вовсе образовалось целое поселение, преданное ей и считающее её своей хозяйкой.
Откуда только всё взялось?
В прочность этих чудных домов на толстых палках Кайрос не особенно верил — интересная идея, но ведь они скоро разрушатся. Наверняка люди боятся заходить в эти дома, ступают осторожно. Вести делегацию по этой дороге рискованно — вдруг кто-то захочет войти внутрь, и случится несчастье.
Но впервые Кайрос задумался о том, что Синяя Трясина, возможно, не была столь бесполезна. Там и соль добывали, и путь до Калдерры сократили. А Талира, та, кого он стыдился вывезти на люди, сумела найти и использовать все эти достоинства.
— Любимый... — рядом раздался тихий шепот Лилеаны, и красавица подошла к Кайросу, покачивая бедрами.
Во время тура делегации миледи Муради по-настоящему расцвела: здесь использовались все её сильные стороны. Она была идеальной собеседницей — не слишком умной, но готовой восхищаться и громко охать при виде достижений сильных мира сего.
Ее
Тур не продлится вечно, решил он, и продолжение их связи никак не скажется на нем, если быть осторожным. Очень осторожным.
Какой мужчина осмелится упрекнуть его? Столько месяцев вдали от жены — как он мог сдержаться? Остальные помощники короля привезли с собой своих жен, а Кайрос был совершенно один.
Однако в этом туре… Лилеана начала его утомлять.
— Не сейчас, Лилеана, — покачал он головой. — Я должен срочно увидеть лорда Тугрима.
— Но...
— Я поговорю с тобой чуть позже. Прости, мне нужно идти, — его голос смягчился, он не желал начинать новый конфликт с любовницей.
Его глубоко задевало то, что Талира ничего не писала ему, хотя могла бы. Он постоянно думал об этом, даже тогда, когда Лилеана отдавала ему всю себя, совершенно не понимая, что иногда у него просто не было на неё времени.
Лилеана, видя это, горела от ярости. Почему она должна соглашаться на меньшее? Она выбрала Кайроса, они идеально подходили друг другу и были так счастливы.
Так почему же он начал отдаляться?
Она бросила все силы на то, чтобы все вокруг считали Талиру грубой, жестокой женщиной. Слухи о скандале на свадьбе виконта распространились быстро, но как могли винить в этом Лилеану, такую невинную и безупречную? Очевидно, виновата была другая — та, кто завидует миледи Муради.
А глупышка Ариадна сделала всё, чтобы окончательно очистить имя Лилеаны... хотя на деле все мужчины всё равно считали её любовницей Кайроса. Никто из них не женился бы на Лилеане. Единственным её шансом оставался сам Кайрос или кто-то очень далёкий от двора, тот, до кого ещё не дошли слухи. Но такой простак не подходил первой красавице двора, девушке, мечтавшей провести всю жизнь во дворце короля.
Так что Лилеана готова была пойти на всё, чтобы заполучить красавца-камергера.
Всё.
— Ты слышала? Сегодня прибыл сын барона Марлоу! — к ней подскочила Ариадна, но миледи Муради не интересовал Эйдриг Марлоу. Всё, о чём она могла думать, — это как избавиться от жены Кайроса.
Почему он не поймёт, что её можно просто сдать в обитель Первородной? Найти подходящий повод, и развод будет неминуем.
Лилеана станет для него идеальной партией. Всё шло так хорошо, что же случилось с Кайросом?!
— Я думала, ты хотела замуж за герцога Дрейгорна?
— Конечно! Но Эйдриг... он очень хороший. Я знала его с самого детства, — растерянно пробормотала Ариадна, но тут же подняла голову. — Но я заслуживаю лучшего, а Марлоу даже беднее нас!
Тем не менее, весь остаток дня Ариадна крутилась рядом с молодым человеком, желая, чтобы он обратил на нее внимание. И тот был вежлив, конечно, но не более того, большую часть времени он проводил с Белизаром, сыном графа ан Дорн, и другими соседями.
— Отец отказывается приезжать. Готовится к визиту делегации, как проклятый, — жаловался Белизар. — Герцог Дрейгорн тоже почему-то не собирается возвращаться, хотя лорд Тугрим просил его об этом несколько раз. Нам всем нужно выглядеть достойно на фоне Дрейгорна.